专利审查工作是一种高度专业化的工作,审查的专业性、科学性、内在一致性是为授权专利提供强大公信力的基石。本专著从逻辑角度解析专利实质审查过程中的内在逻辑,将逻辑学知识中的大前提、小前提等论述讲解与审查实务中的内在逻辑结合起来,为专利相关领域从业人员理解专利实质审查工作提供新的视角。
本书按照实验室规划论证、能力建设、质量管理、安全管理、效益管理、考核激励、管理技术、资质管理、法规政策、未来发展等类收录文章90余篇。主要内容包括:明确实验室内涵和使命确保实验室高质量发展;明确智慧实验室内涵特点理顺智慧实验室建设思路等。
本教材以科技英语文本特征为切入点,探讨科技翻译的标准及其要求,为科技翻译实践提供基本操作规范。本教材的内容以科技翻译译例分析为主,凸显科技英汉互译技巧。语料选择以针对性和实用性为主,同时注重与基础英语教学的衔接和过渡;在关注加强学生翻译实践的同时,也适当介绍一些对科技翻译有指导意义的理论,旨在增强学生翻译实践的自觉性。
本书共分四部分16章,第一部分为科技翻译入门,从科技文体的特征、科技翻译的原则、译者素养和网络查询工具与方法四部分展开介绍,第二部分为科技文体的解构与重构,主要讲述翻译常用的方法,第三部分为科技翻译中的常见表达,介绍数字、主动与被动、从句、特殊结构的翻译方法,第四部分为科技语篇翻译例析,与具体专业相结合,以交通运输工程
本书立足技术的复杂性、不可预见性、流动性等特质,结合技术应用主体与运用场景的多元化,提出“多面技术”的概念,用以描绘十余年间互联网与中国社会的发展历程。数字公益、分享经济与网络社群的社会学观察,生动演绎了技术与社会的互构过程,全面锻造了本土化的信息主义精神。向善而行,是技术发展的初心、动力与归路。本书致力于为处于技术迷
本书系统介绍数学、物理、化学、天文学、地球与空间科学、生物学、统计学、计算机科学、人工智能、工程科学等各专业的历史、基本内涵、学科发展前沿与趋势以及可能的应用方向等。
本书第一章为国内外科技翻译发展史的历史回顾,对国内外科技翻译发展(人工翻译与机器翻译)进行描述;第二章为科技英语翻译的理论框架,从科技英语翻译研究的定位、层面以及途径三个层面对目前我国科技翻译学科的研究现状进行描写。第三章分别阐述了科技英语翻译教学的相关概念。第四章至第七章总结和分析了大数据时代科技英语翻译教学的方法与
本书从TRIZ培训师、实践者的视角,结合作者的培训和实践经验,通过大量的案例,以图文并茂的形式向读者介绍了TRIZ中的各个工具以及不同工具之间的联系,从而帮助读者全面理解TRIZ理论。此外,作者还阐述了使用TRIZ解决实际问题的不同路径,为读者解决自己的特定问题提供了有效的"抓手”。本书能帮助读者轻松学会TRIZ;了解
《失控》这是《黑客帝国》主要演员的必读物之一,这本关于机器、系统、生物和社会的"大部头”,揭示了社会进化、特别是互联网发展的"先知预言”,从这本书里,人们可以窥探到SNS的今天和未来。《失控》涉猎:天文、化学、生物、计算机、控制论、运筹学、社会学。同时又堪比《黑客帝国》中洞悉未来的"神谕”,正在兴起的"云计算”、"物联
"本书为大学生创新创业教育公共课教材,运用创造学理论体系,理清创造、创新、创业的关系,具有清晰的理论模型指导实践;以开发大学生的创造意识、创新精神、创业能力为主线,以训练创新思维、逻辑思维与形象思维为重点,通过具体的创造技法与创新方法,开展创新创业实践活动。本书将创造性思维融入日常生活,有助于大学生创新创业能力开发。本