.本书是新海诚导演作品《言叶之庭》的分镜画集,收录了故事导览、导演访谈、分镜名词解释、分镜设定等丰富的内容,回顾了电影的名场景和唯美画面,完整收录了整部影片的分镜脚本。似曾相识的二人,仿佛约定好了一般,每到落雨之日便从世俗的烦恼中逃脱出来,相会于这座钢筋铁骨都市丛林中宛若世外桃源的幽静角落。在梅雨季节的日子里,他们的心
《数字媒介语境下中国原创动画的文化循环范式研究》以数字媒介为切入点,以推动和挖掘中国原创动画的文化价值、商业价值和传播价值为主要目标,在厘清原创动画艺术、传播媒介和受众回馈关系的基础上,探讨并系统地构建适宜当下中国原创动画的文化循环范式。《数字媒介语境下中国原创动画的文化循环范式研究》拟在宏观的视野下着重研究其中设计创
《创意定格动画实验室》是一本较为全面且充满创意的定格动画制作教程。全书共分为三大板块,包含20个创意定格动画实验,内容涵盖黏土动画、剪纸剪影动画、人偶动画、黑板白板动画、即时贴动画、乐高动画、智能手机动画等等。全书精选了各位动画大师具有代表性的作品,并以此为案例,通过分步解析教会读者如何创作出专属于自己的定格动画作品。
本书主要从IP运营的三个方面着手,系统性地回答关于爆款网络文学IP营销的三大问题:如何挖掘IP与网络文学IP?如何将网络文学IP的价值利益最大化?网文IP影视化的运营与常见陷阱?同时分八大部分专题讲解,帮助开发者正确认识网络文学IP影视化带来的机遇与挑战,详细指导开发者了解和熟悉打造网络文学IP影视化的技巧,并配合了大
本书立足于以电影在产业化进程中的投融资机制市场需要为研究背景,对中国电影的投融资机制及其建构进行深度探讨,从中国电影投融资机制建构的意义、运行原理和建构方式为切入点,以中国电影投融资的国际环境、历史沿革和进化发展发现为研究基础,通过对产业化进程对于中国电影投融资现象的发现和捕捉,找到中国电影产业化发展投融资的内在需求和
字幕翻译研究是多模态话语分析中的一个组成部分。语际字幕翻译有别于配音和旁白等口语翻译模式,是对外语视听内容增加母语字幕翻译文本来为母语观众提供服务。语际字幕翻译(包括语内字幕翻译)是二语习得的途径和手段之一。本书借鉴二语习得的理论成果,提出通过字幕视听输入学习外语的新方法,研究焦点是字母反应及其对学习者注意力和习得语言
在影响中国西部电影发展的诸多因素中,电影与文学的良好互动关系是不容忽视的一个重要方面。本书试图对西部电影与文学的关系进行历时性考察,在宏观把握各时期特点的基础上,重点对具有代表性的改编自文学作品的西部电影进行个案分析,探讨其改编得失、观众接受情况,以及与社会文化环境的关联,探寻在新的语境下推进西部电影与文学良性互动发展
迪士尼创建于1923年,以动画形象米老鼠为开端,建立了经久不衰的跨国娱乐王国,是好莱坞五大电影公司中最具代表性的娱乐公司。本书关注娱乐世界中的资本主义、娱乐经济的崛起、好莱坞叙事结构、休闲文明的陷阱等议题,结合文化研究和国际政治经济学,为跨国娱乐公司的全球扩张及其文化战略研究提供了新的视角。其中,对电影娱乐生产的论述尤
本书以文化产业、地域文化、文化认同、电影地理论为研究视角,以我国影视文化产业为具体研究对象,多维度的分析了影视文化产业在我国综合国力增长过程中的推动作用。
2019年是短视频内容产业全面布局的一年,随着融合媒体时代的到来,短视频平台以独特的产业运营模式迅速占领网络视频市场。2019年,短视频用户使用时长首次超过长视频,在用户规模上,短视频也以32%的同比增速达到了目前8.21亿的月活数(MAU),与长视频9.64亿的规模已相差无几。短视频平台与传统网络视频平台、社交平台、