语言学是以语言为研究对象的科学,主要用于研究语言结构、语音、构词、句法、语义、语用,以及与语言学相关的学科。为了更好地将语言学理论运用于语言教学,有力地促进语言教学,本书从多维度对语言学理论与语言教学进行了深入研究。主要内容包括语言与语言学、语言教学理论等理论内容,然后介绍了词汇学、句法学、语义学、语用学、文化语言学、
《语言文学前沿(第11辑)》由中国传媒大学文法学部主办,中文系博士生导师杜寒风教授主编。收入语言与文化学界著名学者或者青年才俊的相关专业首发学术文章,其作者以北京地区著名高校为主,其他地区特别突出的学者文章也有收录,以促进学术发展为目标,促进相关专业研究。
本书是江苏省哲学社会科学基金项目“基于《中国英语能力等级量表》的语用能力测试研究”(18YYB004)成果,是国内第一本基于《中国英语语用能力等级量表》探究二语语用能力测试的专著。本书作为江苏省社科课题的结项成果,理论与实践相结合,定性与定量研究相结合,聚焦系统探讨二语语用能力的内涵、元素、影响因素等,尤其考察基于《中
《牛津谎言手册》深入探讨、研究“说谎”与“欺骗”的首部研究指南。事实上,早在古希腊时期,说谎这种现象就已经受到关注。然而,尽管公众对所有与谎言和欺骗有关的问题非常感兴趣,但长期以来,始终缺乏一种综合、全面的理解进路。而本书,恰恰突出了谎言问题研究必须具备的多学科与跨学科属性,并将以下三门学科作为核心立足点。第一门学科,
《认知语言学的转喻与隐喻研究》是宁传凤的一本语言类学术著作。认知语言学是语言学的一个分支,是在对转换生成语法进行批判的基础上形成的,是基于语言学和认知心理学的一门交叉学科。在认知语言学这门学科中,转喻与隐喻都是十分重要的理论知识,也是人类认识、描述、理解新事物的重要途径和方式。本书即对认知语言学的转喻与隐喻展开充分、全
本书从多个方面,包括跨文化交际研究、跨文化翻译传播属性研究、跨文化翻译中的归化与异化,跨文化翻译中的文化因素与翻译策略等几个方面,对于跨文化翻译进行分析和研究,以期能够为读者和同行提供一些翻译参考和借鉴。本书共分为四章:第一章主要研究跨文化翻译传播的属性,探讨了跨文化翻译研究的新视角及具体的传播属性;第二章对跨文化翻译
由四川师范大学文学院编《语言历史论丛(第十八辑)》是一部关于“历史语言学”研究的学术论文集。“历史语言学”是语言学的一个分支,以语言的历史记录(如卜辞、简牍、文献等)为依据,以不同历史阶段的各种方法进行研究,旨在探讨语言在不同历史时期所经历的变化,也可以将之理解为“汉语史”。本书收录了来自全国各高校专家学者的论文16篇
语商 语言的魅力
朗诵
本书从儿童语言教育发展理论为出发点,对儿童语言的发展进行了分析,包括儿童语言发声基础、儿童语言的获得、儿童语言的发展等,并围绕儿童语言教育的基本理论,对儿童语言教育活动开展了探究,分析了儿童语言习得与发展以及儿童语言发育特点,阐述了儿童语言能力的提升与培