本书由名家论坛、学科理论研究、教育话语研究、法律话语研究和语言教学研究五大部分构成。本书主要从教育语言学、法律语言学、应用语言学和话语机制等语言学理论出发,通过理论研究与实证分析相结合的手段深入探讨学校、家庭、社会中的语言教育、知识建构、儿童语言发展、普法教育等话题,以期使教育语言学研究更具实践意义。本书适合高等院校和
本书主要发表非洲语言、文学、社会、文化主题文章,包含三个栏目:语言与文学、社会与文化、译作与书评。每期前两部分每部分6-8篇文章,译作与书评3-4篇。主要内容包括:(I)非洲语言与文学主要涵盖:非洲民族语言分布及使用概况、非洲各民族语言的发展历史及变迁、非洲大陆的语言接触与交流、语言与文化、语言与社会、关于各具体语言语
本书是由中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会和广西民族大学联合主办的跨学科学术文集。文集旨在从历时和共时角度对中外翻译发展史展开较为全面的论述,研究领域广泛,既包括具有独到见解的理论性、实证性和综述性论文,如翻译史研究的理论、策略与方法,翻译史研究的历史学视角,翻译史书写的原则与方法,翻译史研究的国际话语体系构建等
本书收录翻译理论、翻译教学、口译研究、翻译史、书评、访谈等反映翻译研究前沿动态的学术成果。文章特色如下:1)原创性论文具有较新的理论观点或采用新的研究角度、研究方法;2)写作规范;3)书评主要针对近3年出版的外文翻译研究类书籍,以评论为主;4)访谈对象为国内外知名翻译理论家;4)所有文章均提供中英文题目、摘要、关键词、
本书聚焦于我国周边国家的语言政策研究,以便为我国任何与周边国家有联系的工作人员提供语言方面的服务。此外,语言政策及规划作为应用语言学的一部分,必须结合国家发展需要进行研究:中国周边国家是“一带一路”沿线国家的重要组成部分,同时,也是中国通往其他“一带一路”沿线国家的必经之地。因此,了解和分析这些国家的语言生活和语言政策
跨语言文化研究涵盖中国语言文学和外国语言文学,不仅是这两个学科之综合,而且极具边缘交叉学科之特性。它与哲学、人类学、社会学、交际学、心理学、教育学等学科有着千丝万缕的联系,因此除了语言学和文学这两大支柱学科之外,还涉及语言哲学、语用学、修辞学、文体学、翻译学、社会语言学、心理语言学、认知语言学、跨文化交际学、人类文化学
本书分析讨论了社会语言学和第二语言习得两个领域之间的若干问题,探索了社会语境影响第二语言习得的多种模式。通过回顾社会语言学的基本原则,整体概述了用于解释第二语言中社会因素的多种理论路径,也对发展中的相关实证研究进行了总结,同时还讨论了社会语言学在第二语言课堂中的应用。全书各章配有总结性表格、补充阅读、讨论问题等板块,是
本书是关于语言习得研究中形式-意义联结研究的一部论文集。自20世纪60年代开展语素研究以来,形式-意义联结的概念一直以各种形式存在并受到学界的关注,相关研究颇为丰富。本书是严格筛选国际二语习得的形式-意义相关的论文结集而成,其中大多为国际著名语言学家有影响的大作。该书为读者展示了不同理论取向的二语习得研究者对形式-意义
本书分为8章,按历史发展进程阐释了人类语言的发展及其存在的明显差异和重要的共性,并深入挖掘了第二语言或外语学习的本质及其发展和变化。书中不仅介绍了希腊人对史前普遍语法的贡献,罗马双语制,中世纪早期首批外语语法书的出现,以及中世纪思辨语法学家为定义人类语言的基本要素所做的贡献,而且展示了在文艺复兴扩大了人们对语言差异的意
本书围绕第二语言习得研究关键期的假说提供了不同侧重点的阐述与分析,包括第二语言习得关键期假说的系统阐释及语言学家们对其的争议点,并以双语者的眼动及行为证据为基础验证沉浸式第二语言习得对神经系统的影响,还介绍了语言规模与关键期的协同进化,第二语言习得关键期年龄与语言表现的关系,第二语言高阶学习者的发音最终习得的个案研究,