1980年以来,大量当代文学作品改编成电影并获得成功。这些文学作品何以被选择?又何以改编成现在的样子?本书通过深入考察谢晋、张艺谋、陈凯歌、姜文、张元等十二位著名导演的改编经历,试图揭示电影改编的内在逻辑。我们认为:导演是改编的中心环节,既是文学的读者又是电影的作者,起着决定性的作用;进一步说,导演的思想观念、影像语言
本书研究诗人创作过程的基本心理特点及其规律,诗创作心理学是心理学与诗学的一个交叉学科,它属于心理学的一个分支学科。诗创作心理学隶属于现代心理学的范畴,是现代应用心理学的一个分支学科,它的研究对象是用现代心理科学的研究成果去揭示、探讨诗人在诗创作过程中的心理发生发展之规律。
本书分三个部分展开。第一部是对比较诗学的概括性综述,主要内容包括:比较诗学研究的历史发展及现状;比较诗学的理论与方法;比较诗学的重点与难点;比较诗学的特点与评价;对比较诗学的研究建议。第二部分是对比较诗学的理论论述的选目及导读,如钱钟书《谈艺录》,乐黛云等《世界诗学大辞典》,维斯坦因《比较文学与文学理论》等。第三部分是
这是中国美学的经典之作。它并不是一部一般意义上的艺术史著作,重点不在于具体艺术作品的细部赏析,而是以人类学本体论的美学观把审美、艺术与整个历史进程有机地联系起来,将中国人古往今来对美的感觉玲珑剔透地展现在大家眼前,如斯感性,如斯亲切。 从遥远得记不清岁月的时代开始,透过那人面含鱼的彩陶盆,那古色斑斓的青铜器,那琳琅满
本书收录来自奥地利、保加利亚、捷克、埃及、法国、德国、匈牙利、意大利、日本、韩国、墨西哥、蒙古、荷兰、俄罗斯、西班牙、瑞典、英国、美国十八个国家的三十位汉学家和翻译家,以及中国作家代表在第四次汉学家文学翻译国际研讨会上的发言。
本书从系统功能语言学、文体学、对比修辞学、描写翻译研究及其在翻译批评领域的扩展应用等研究角度出发,在描写性研究与解释性研究相结合的研究框架下,运用基于语料库的研究方法,独创了一套对叙事文本概念识解进行标注和定量、定性分析的研究体系,对《红楼梦》及其两个英文全译本(大卫·霍克思译本和杨宪益译本)的文体特征进行分析与归纳,
《歌德论文学艺术》是德国著名思想家歌德的一本文集,书中汇集了歌德在不同时期对不同类型的文学与艺术的评论和见解。其中包含歌德对文学艺术宏观理论的讨论,对文学艺术作品的赏析和点评,还有对作家和艺术家生平事迹的介绍和其艺术风格的评价,书中各种各样的论述不仅反映了歌德对于文学和艺术的独到见解,还呈现出他丰富多彩的思想内涵。此书
戏剧在外国文学中,特别在西方文学中,占据了极为重要的地位。虽然到了二十世纪,戏剧已经有走下坡路的趋势,但总体来说,戏剧在西方史上属于文学的精华,艺术的桂冠。新中国成立之后,国家对外国戏剧的翻译、演出和研究都非常重视。
本教材是根据本科学生的知识基础与理解能力,从课堂教学的实际需要出发编写的,意在切实提高学生对文学特征、文学创作规律、文学作用的认识与理解,并使之能够初步掌握文学批评与文学研究的基本方法与规则。本教材的突出特点是:实用性,即不求所谓的体系性,而力求每一章都有切合文学实际,让教师可以充分讲述的内容;力图让学生在每一堂课中都
在影视传媒艺术类高考中,文艺常识一直都是考试的重点科目。目前,全国设置影视传媒类专业的招生院校共有200所之多,其中专门将文艺常识列为主考科目的院校就有100多所,而且还有逐年增多的趋势,文艺常识的重要性由此可见一斑。为了帮助广大考生解决这一难题,方便他们在*短的时间内掌握*多的考试要点和难点,我们编写了这本《文艺常识