本套书共3册,包括《古希腊神话故事》《中国古代神话》《世界神话故事》。
孙大雨,中国著名诗人、文学翻译家、莎士比亚研究专家。孙大雨是第一位用诗体翻译莎士比亚的翻译家,一生翻译有莎士比亚戏剧八部,数量不多,但是质量极高,他首先运用自己创建的音组理论翻译莎剧,以汉语音组对应莎剧原文的抑扬格五音步,力求导旨而传神。除莎译外,孙先生还有部分屈原诗英译,中国汉唐诗文(涉及潘岳、刘伶、陶潜、韩愈等作者
本书是由在华留学生撰写的关于“一带一路”倡议的文章合辑。书稿中的文章既有理性的思考,也有感性的描述,学理性与故事性兼具;最为难能可贵的是,文章作者充分发挥了自己的语言与文化优势,为读者提供了鲜活而宝贵的素材与资料。
朗格彩色童话集:紫色童话 世界童话经典 古典童话中的瑰宝
本书收集的故事不仅包括小时候奶奶讲过的恐怖故事,还收藏了世界各地关于妖魔鬼怪神奇且有趣的故事。书中出现的妖怪,大多数都是在口口相传下来的传说或神话故事。
本书收录了《论清代词学批评中的援庄论词》《由千古情痴到遁入空门——论贾宝玉由痴迷到觉悟的历程》《论梁启超的古籍辨伪思想》《从“中国古典美学”到“中国美学”——试论西方美学影响下中国美学的转变》等文章。
世界经典童话美绘本(全20册)
给孩子的世界文学经典·美绘版 世界名人传记 [7-14岁]
给孩子的世界文学经典·美绘版 世界名著精选 [7-14岁]
童谣是语言的游戏。优秀的童谣,因为简单、有韵律感,又直抵人心,所以非常适合作为儿童学习语言的材料,培养儿童的语言美感。经过百年传承和筛选的世界经典童谣,是从多种语言系统中沉淀出的语言精粹,其中丰富的词汇和句式、极富想象的修辞手法、贴合儿童思维的情绪和游戏精神,一定能滋养儿童的语言世界和精神世界。另外,我们还能从世界童谣