本书梳理了认知语言学近40年来的发展历程,勾勒了从20世纪80年代认知语言学理论研究的开创性发展,至21世纪20多年来全面拓展的全景图像。进入新世纪,认知语言研究领域迅速扩展,经典课题不断深化,体现出明显的学科交叉特征,在语言的计算模型、语言加工的神经认知机制、语言多模态性和社会认知特点、批评话语分析等多个研究领域产出
“当代西方语言哲学翻译与研究”拟包括2016年国家社科基金项目成果:四部译著和一本专著,除《想象与规约》外,三本译著和专著,都有关雷卡纳蒂(FrançoisRécanati),包括I.译注1.《直接指称》(DirectReference:FromLanguagetoThought);2.《直接引语间接引语
《语言规划学研究》是主管,北京语言大学主办,李宇明教授主编的学术期刊,编委均为全国该领域专家学者。该期刊主要为外语言文字规范标准研究、语言政策与语言规划研究、语言生活调查研究、少数民族语文应用研究等方面的重要成果。本期《语言规划学研究》除卷首语外设置了四个栏目,分别为语言文字规范标准研究、应急语言服务研究、语言生活研究
语言教育的多维度研究
本书翻译了2017-2020年度的语言服务市场报告,为我国语言服务发展提供参考和借鉴。
每个时代都有其语言特色。当我们进入互联网时代,就注定这个时代的语言自然会被烙上网络的印记。而关注和研究网络语言,则需要从青少年自身的视角出发,了解和分析他们在日常生活中如何创作或使用网络语言。语言是一种生活方式。网络语言建构了青少年的生活方式,同时也源于青少年的生活方式,二者之间是一种传播与建构相互作用式的循环嵌入关系
《翻译与传播》由北京语言大学外国语学部主办,研究的主题包括:中国典籍外译、传播理论、传播新动态、翻译与传播、中外文化交流、译著评析、翻译研究等,是目前国内公开发行的将翻译与传播作为研究重点的刊物,旨在讲好中国故事,展示中国形象,为翻译与传播搭建研究与交流平台。本书是第4期,设有中国典籍外译、传播新动态、翻译研究3个栏目
《修辞研究》是由中国修辞学会组织编写的纯学术性连续出版物,以研究修辞规律、服务语言实践为职志,本书为第七辑。全书内容包括古代汉语修辞研究修辞学理论研究修辞学史研究政治修辞学研究广告修辞研究其他研究学术评论7个专栏,共收录了15篇论文和1篇书评。本书涉及研究内容广,学术前沿性强,微观研究深入细致,充分展示了当前中国修辞学
本成果以人类情感为研究对象,用叙述学、符号学、现象学的思考方式对情感的生成、结构、功能做了详细的考察,用思辨的方式重新理解情感,对基本情感和常见复杂情感做了符号现象学分析,重新描述复合情感的构成,为情感建立了叙述模态,评价了其功能。 本成果提出了诸多具有建设性的新概念和新观点,对于我们理解文化的形成过程将有助益,也可以