本书所选论文是华东师范大学外语学院的教师在翻译研究领域的最新成果,达到了较高的学术水准。全书收录翻译研究论文12篇,涵盖翻译史研究、翻译理论研究、翻译个案研究、翻译实践研究、翻译教学研究以及英汉语对比与翻译研究,涉及汉、英、日、法、德等多个语种的翻译专题探索与跨文化交际的能力培养。论文中特别增加了全球化和“一带一路”倡
本书以时下流行词尬聊作为全书的切入点,关注现实生活中为人处世的方式方法,以具体的个案和例子为依据,生动活泼且具有说服力。分章节分条目,把人们在生活中遇到的复杂现实境遇文学化,夹叙夹议,娓娓道来,轻松中孕育人生道理,对日常生活具有指导意义。
《全译语境作用机制论》研究语境对全译的理解、转化与表达过程的作用规律。全译语境是影响和制约全译过程的各语境因素的有序总和,包含全译上下文语境、全译情景语境、全译文化语境及亚类语境因素。全译语境作用机制指语境对全译过程产生影响的复杂运行系统,体现为上下文语境的推进机制、情景语境的重构机制、文化语境的对话机制等单项作用机制
此论文集按照主题分为了,翻译跨学科研究、翻译理论研究、翻译技术、翻译实践等四个部分,定位为重点关注、发布翻译跨学科研究领域的研究成果,包括翻译学与语言学、阐释学、交际学、符号学、传播学、认知心理学、计算机科学、脑科学等诸多学科的交叉研究等。跨学科代表着翻译研究的新思路、新思想。此论文集的论文的编收秉持理论与实践并重、理
这是一本非常专业的演讲口才类的书,除了对演讲的技巧进行必要的阐述之外,更多的是对如何让地面以下的根扎得更深、蔓延得更广、汲取的营养更丰富等方面做了更深入的解析和挖掘。同时,为了达到实战、实用、实操、实效的学习目标,力求以丰富的演讲口才案例为基础,将作者二十年的演讲培训经验充分融合并浓缩进这本书。正如书中前言所述:口才不
《修辞研究》是由中国修辞学会组织编写的纯学术性连续出版物,以研究修辞规律、服务语言实践为职志,本书为第六辑。全书内容包括古代汉语修辞研究现代汉语修辞研究叙事修辞研究翻译修辞研究修辞学史研究政治修辞学研究外交修辞研究其他研究8个专栏,共收录了16篇论文。本书涉及研究内容广,学术前沿性强,微观研究深入细致,充分展示了当前中
该书出版助于该学科和领域的学习者和兴趣者尤其是大学生和研究生作为学习和研究的参考。可以更有效地积聚全国外国语言文学的研究力量和资源,融合语言文学的研究力量和资源,调动各相关学术团体的学术研究与合作交流的积极性和创造性,为外国语言文学一流学科建设添砖加瓦。
《翻译公司基本原理》对语言服务行业进行了深刻的洞察,创造性构建了语言服务公司运营理论,从市场影响因素、支持活动、核心功能层次总结了语言服务公司生存和发展之道。提出了语言服务价值链的概念,列出了语言服务公司为客户创造价值的途径和方式。此书可以作为语言服务行业入门书的本,有助于提升语言服务企业的管理运营能力,促进语言服务行
本书的内容包括应急语言服务研究、中国语言服务能力建设与发展、语言景观研究、语言服务人才培养等,旨在解决中国语言服务教学与研究、人才培养中的中的现实问题,传播语言服务研究理论和实践的研究成果。
  斯坦利·卡维尔(StanleyCavell,19262018)是美国著名的日常语言哲学家之一,在哲学领域主要以对维特根斯坦后期思想的独特解读而闻名,并被视为美国新维特根斯坦的代表性人物。同时,卡维尔是位力图将日常语言哲学广泛运用于诗学理论及文艺批评中的学者,其电影理论、浪漫主义诗学及莎