本书从跨文化交际的宏观层面出发,重点关注与外语教学相关的基础知识,尤其是文化模式的差异在教学过程中所引发的难点问题,增强对跨文化差异的敏感性,并自觉培养跨文化交际意识与能力。全书共分八个章节,系统阐述了语言、文化与社会的交互作用及其对外语教学可能产生的影响;跨文化交际的模式、组成要素及与情景因素的关系;解析跨文化语言交
现行外国语言文学一级学科有外国语言学及应用语言学、外国文学、翻译学、比较文学与跨文化研究、国别与区域研究五个主干学科方向。语言学理论是外国语言文学学科最基础的学科共享理论知识体系之一。本书既覆盖语言系统内部的语音学、音系学、形态学、句法学、语义学、语用学等分支学科,也涉及应用语言学、文体学、比较语言学(汉英语言比较)、
本书分为名家访谈、学科话语研究、教育话语研究、语言认知心理与教育研究以及语言政策规划与教育研究五个部分,共收录原创论文21篇,主要从系统功能语言学、社会符号学、教育社会学和语料库等视角分析数学、体育、语言学、科普、学术英语等领域的知识建构以及学生、教师、教材、教法等方面的教育话语,从语言心理与认知视角探讨早期英语阅读、
本书立足南京大学外国语言文学学科,旨在通过引领学术方向,催生原创性研究成果,为推动我国外国语言学与文学研究尤其是语言学研究做出贡献。本书围绕现实与再现的中心主题,探讨语言、文学、翻译中的相关问题。内容主要涉及文学创作中的现实主义、中国传统思想的海外再现、现实概念的隐喻与转喻表征、社会事件的媒体再现、大学生身份的话语表征
本书对经典古诗词名句、格言金句进行搜集整理,全书共分为6篇、33类,每一类均筛选和撷取了最经典的古诗词名句、名人名言、金句、小故事等。针对相关文章和材料写作中缺少材料、经典名言的支撑,本书给了提供了大量的素材,同时对其应用也给出了较好的使用方法,该书稿有一定实用价值和出版价值。本书重在解决“素材散乱”“不会应用”的问题
本文集收集了语言学与语言教学专家卞觉非先生语言学方面的学术论文三十余篇,分为语言理论和汉语语法研究、对外汉语教学研究,以及作者撰写的方光焘、吕叔湘、陆志韦等语言学导师的传略、书评等三个部分。
《东方语言学》第二十二辑共收录8篇文章。本书主要以东亚语言为研究对象,其宗旨是用语言学的普遍原理来研究语言,并通过由研究这些语言中的特有现象所得到的规律丰富语言学的普遍原理。本期内容包括:内爆音二三事(朱晓农)、声调的解剖生理机制(陈忠敏)、元音分析的框架(刘新中)等。
本书以事件融合模型为理论框架,以汉语使用者和英语使用者为实验对象,使用实验诱导法和对比分析法,探讨时间变量和工具变量对说话者关于初始因果链和持续因果链的事件数量分类及句法表征的影响,研究在汉语使用者和英语使用者小组内部,以及汉语使用者和英语使用者之间初始因果链和持续因果链从概念事件的融合到句法的融合之间的映射有无差异。
美国语言文化政策研究本书通过考察非裔、亚裔、拉丁裔、犹太裔、印第安裔等美国少数族裔的历史和现状及其与语言政策的密切相关性,从客观上展示了美国社会的发展,并以此为背景,深入研究了美国语言文化政策中的核心,即英语性在各个历史时期的体现,同时阐释了9.11事件后,美国通过立法来强调外语学习的重要性,奥巴马政府及后来的特朗普政
本书结合口译的理论与试验,通过试验验证、优化理论,为口译学习者和研究者提供了比较全面、前沿的参考。首先从定义、历史、特点和分类方面进行口译简介。其次针对口译认知过程的阶段、模型、精力分配和技能等进行梳理。再次基于前文内容总结译员职业化的素养、行为准则和角色等素质,并据此提出结合云端翻转课堂的基于全媒体的翻硕口译认知模式