《描写形态句法——田野语言学指南》是作者十几年教学和研究成果的结晶,出版以来,被海外很多大学的语言学系选定为田野语言学的重点教材和形态句法学的重要参考书。专家评价此著“无疑是从事田野调查的语言学家描写没有书面文献的语言以及濒危语言为全面的指南”,“不但对田野语言学家,而且对任何有志于语法研究的语言学家来说都是一本极好的
本书是一本关于如何说话的资料的汇编。作者收集了关于语言运用的各种成语、习语、谚语、引文,然后予以分门别类,按“说与不说”“准备了解”“方式方法”“言行观点”“时间地点”“主体选择”“客体对象”“情感态度”“礼节习俗”“逻辑道理”十个类别加以归纳,对相应的类别还穿插各种语言运用的机智故事,说明如何恰当地说话以及把话说好有
TED演讲为什么如此激动人心?为什么风靡全球?它的视频点击率为何如此之高?我们又该如何掌握TED演讲中那些振奋人心的技巧?本书以分析TED演讲的技巧为主线,并对演讲中的故事、开场白、结尾,以及演讲者的语言、肢体动作、道具等各方面进行划分和解读,并结合现实的演讲案例进行分析,帮助我们掌握TED演讲精髓,希望对广大读者有所
本书是一部具有创新意义的重要音系学专著,内容近乎覆盖音系学韵律研究的所有领域(如音节、音步、音系词、附着语素组、音系短语、语调短语和音系语句),列举了大量来自各种语言的翔实韵律事实进行分析和讨论。书后附有“主题索引”、“语言及规则索引”和“人名索引”,方便读者查阅。
随着人工智能和语言技术的飞速发展,以语料库为代表的语言数据的重要性越来越凸显,学界涌现大量研究成果。为推动语料库研究及相关语言技术研究的深入发展,打造高质量的发表阵地,及时反映语料库研究的新成果,上海外国语大学语料库研究院创办《语料库研究前沿》。 本期共刊发13篇文章,包括“语料库与翻译研究”“语料库与话语研究”“语
本书为赵彦春教授的学术随笔集。书稿围绕“译之为译”“译之为韵”“译之神采”“夫人陷阱”“音译之病“等诸多方面展开论述,涉及翻译本体、翻译实践、翻译背后所具的文化意涵多个层面。全书例证丰富翔实,笔调轻松诙谐,读来饶有情趣。尤其值得一提的是,书稿中的大量例证看似信手拈来,实则多是作者日积月累、深思熟虑而成,相信本书的读者读
《翻译伦理问题研究与反思》首先对翻译伦理研究进行溯源,从伦理的角度阐述了传统翻译研究的伦理特征、翻译研究中呈现的各种伦理思想和文化转向后的伦理走向,然后对优选化背景下的跨文化伦理进行分析并提出建议,后针对目前翻译伦理中存在的几个核心问题进行反思,借鉴伦理学研究的“底线伦理”概念,提出以尊重为核心的翻译伦理的下限。《翻译
《给孩子的演讲》,一本书集结32篇改变世界的演讲,让孩子拥有链接未来的沟通力!既是演讲课,也是语文课、历史课。北大学者陈力川老师精选雨果、爱因斯坦、丘吉尔、甘地、卓别林、顾拜旦、蔡元培、胡适、奥巴马、乔布斯等32位名人的精彩演讲,感受语言的力量,感受思想和时代的碰撞!他们的演讲内容,有长者对青少年一代的教诲,有为捍卫科
该部专著主要研究的是当代英美分析哲学传统下知识归属语句的语境敏感性现象,集中考察了刻画知识归属语句语境敏感性现象的语言哲学模型,在当前新兴的交叉学科的研究范式下,澄清了心理学、实践代价或者成本、知识归属的直觉判定等因素对于认知场景的刻画以及相关知识归属判定的影响机制,揭示出知识归属的语境敏感性相关现象的哲学层面的复杂性
本书从**数据库中选择阅读研究领域中具有**性、影响力、前沿性和代表性的文献进行系统介绍。介绍的文献内容涉及阅读中的眼动控制模型,阅读知觉广度,阅读过程中的副中央凹加工,阅读的句法、语义和语用因素影响,眼动与阅读中的个体差异和中文阅读研究等。对于每篇文献,本书均统一对实验的背景知识、研究问题、研究目的、研究方法、研究结