365天,每天一句名家箴言,中英双语,附带音频,让您在阅读的同时,增长智慧、学习英语。4册内芯,每册一种底纹;精美外衣,手感舒适;镂空书签,颇具质感;牛皮纸收纳袋,方便耐用;4张贴纸,随心贴。这本手账,不简单!用一本手账,写下梦想,然后去实现它;写下想见的人,然后去见它;写下美好的事,然后记住它;写下想成为的人,然后去
在瞿秋白规划理念中,“普通话”的特别之处在于它与各类方言有着千丝万缕的联系。换句话说,在瞿秋白看来,什么样的方言都可以进入普通话。这样的普通话理念可能与不少人的普通话概念有不少距离,但却是当今社会公共交流的“常态”。带着一定的方言影响走进各种各样的公共交际现场,哪怕是非常正式的话语环境做直接交流,这是瞿秋白时代的普遍情
本书分为5个专题:第一个专题“外语教育发展”包括6篇论文,其中4篇阐述了中国外语与教育研究中心团队构建“产出导向法”的动因、理据和理论体系及其中国特色,同时解释了基于“产出导向法”的教学材料使用与评价理论框架;另外2篇总结了我国外语教育与外语教育理论70年发展的成就与挑战。第二个专题“外语人才培养”包括5篇论文,涉及国
作者针对生活、职场、演讲、谈判等场合,通过8大逻辑思维应用法和27个逻辑表达技巧,在逻辑思维的基础上构建全新的表达体系,克服表达过程中经常出现的言之无物、言不达意、言语无序等问题,让你成为实至名归的逻辑表达高手。
萨丕尔·沃尔夫假说是一个关于语言、文化和思维之间关系的假说。该假说中所蕴含的理念是对启蒙主义时期“语言—思维”观(思维与语言是两个不同过程,且前者完全制约后者)的反拔。本书采用新沃尔夫主义者的研究范式,以英汉母语者为实验对象,在时间领域对该假说进行了检验。实验结果表明:两组被试的时间认知既有共性,也存在显
《汉语史学报》是我国中古、近代汉语研究领域的一套重要的学术研究丛书。出版以来,已经在语言学界、汉语史界形成了较大的影响。收入的文章内容包括汉语词汇史研究、汉语音韵史研究、古籍校勘、专书研究等,反映了汉语史研究领域的最新成果。
本书是系列书,由复旦大学汉语言文字学科《语言研究集刊》编委会供稿,主要涉及语言学研究领域中的语法、音韵、训诂等方面,具较强的学术性,同时已入选CSSCI来源集刊,读者对象为高校、出版社及其他研究机构的语言文字专业研究人员。《语言研究集刊》主要刊登汉语语言学,包括传统的文字、音韵、训诂和现代语言学中的语法、词汇、语义、方
本研究的语料虽选自佛经翻译,但仅作语言学分析,本书并不涉及佛典佛学观念和内容。这是编者共同主持的香港特区政府研究资助局(RGC)2015年的优配研究基金(GRF)项目“汉语代词在历史上几个重要变化之动因研究——以佛教及佛经翻译对汉语发展演变的影响为视角”的最终成果,大约由20篇论文组成。
词典对比研究是理论词典学研究中的一个重要内容,尤其是同一类型词典的语际对比研究非常重要。本书的研究对象是《现代汉语词典》1-7版以及《简明牛津词典》1-12版。《现代汉语词典》与《简明牛津词典》在词典类型、词典形象以及在各自国家词典编纂场景中所具有的文化地位基本相同,具有很强的可比性。本书从语际间词典对比视角,采用系统
本书是笔者在其构建的“翻译过程的关联—顺应研究路向”理论框架基础上,吸收社会心理学理论、社会建构主义理论、功能翻译理论、界面理论的**研究成果,提出新的理论体系“翻译课堂教学的关联—顺应研究路向”,对翻译课堂教学的跨文化交际过程进行尝试性探索。笔者界定变异性、协商性和顺应性等核心概念,提出语用交际翻译能力、翻译课堂教学