本书编写团队在深入研究雅思口语考试的评分标准和考试题目,并参考众多考生的考场经验和教师的授课经验基础上编写而成。全书分为Part1、Part2和Part3展开,回顾了从2014年至今的口语题目,涵盖了雅思口语考试的各类话题,并为其中大部分的题目撰写了范文。在Part1,编者对题目类型、答题技巧和口语题库进行了展示。在P
本书主要介绍应用写作和应试写作,包括第三部分和第四部分,共9个单元。第三部分为应用写作,内容包括信件、大学入学申请材料、求职信、摘要和读书报告;第四部分为应试写作,内容包括大学英语四六级考试、英语专业四八级考试、研究生入学考试、托福考试、雅思考试等。本书理论和实用(实践和应试)相结合,论述和丰富实例相结合。在中英对比的
本书立足研究生英语创新教育理念,结合课程思政,实施以研究生为本的自主学习理论。语言材料具有思想性、真实性和时代感,教材练习的涉及具有多样性和实践性,突出时代主题,使思政内容盐溶于水,在提高学生英语技能的同时,锻炼学生的思辨能力。本册教程以课文和练习为核心,共有10个单元,每单元课文分为A、B两篇两部分和扩展阅读,其中A
《大学英语教育与多元化教学模式研究》本书旨在帮助教育从业者、学者以及决策者更好地理解和应对当今不断变化的大学英语教育环境,以提供更有效的教育策略和方法。首先,本书回顾了大学英语教育的发展历程,探讨了传统教学方法和课程设置的优势和不足之处。随后,书中详细研究了多元化教学模式在大学英语课堂中的应用,包括项目式学习、在线教育
本书以大学英语课程教学目标为牵引,基于OBE理念和产出导向法,重点围绕大学英语课堂如何有效实现课程的育人目标,培养学生批判性思维和跨文化交流能力,精选16个课堂教学设计案例,内容涵盖通用英语和专门用途英语,灵活运用多种教学模式和方法手段,课型包括阅读写作、听说、翻译、演讲等。每个教学设计案例详细介绍教学目标、学习内容分
本教材总结自广东外语外贸大学英语教育学院翻译课程组近20年的口译课程教学经验。分为15个单元,每个单元围绕一个交替传译技能要点,为学生提供循序渐进的专题训练。每一单元的练习文本紧扣一个口译主题,主题来自商务、外事活动中常见场景和话题。
该书收录了在实际使用中出现频率较高的汉语动词和动词搭配10000余条。编排方法新颖,每个动词下按照义项对动词搭配进行分类,动词和动词搭配均按照拼音顺序排列,方便易查。为了增加实用性,该书还注意选收了一些使用广泛的成语或方言,以满足不同层次和不同类型语言学习者的需求。该书遵循先同义后近义、先易后难、先直译后意译等原则,提
本教程以日常生活英语交际情境为主线、以培养学生在日常生活场景中的英语应用能力为目,重点突出职业教育的职业性和实践性,服务于学生的综合素质提升、核心能力培养和终身学习的需求。本教程也考虑到语言的人文性,加入了课程思政的内容,为高职学生在日常对外交流中树立民族自信、弘扬中国优秀传统文化、传播中国正能量奠定语言基础。
本书是英语教学方向的书籍,主要研究中国文化融入英语专业课程,本书从英语教学理论与文化基础介绍入手,针对分课型、多模态、情境浸入、分层递进、多维互动及多元立体多种英语教学模式进行了分析;接着探讨了英语专业教学文化转向的思路,阐述了英语教学与文化因素及文化教学的关联;着重研究了中国文化在英语专业教学中的融合与渗透;另外对学
跨文化英语翻译的理论与实践应用研究这本书全书结构合理、条理分明、布局有序,内容主要包括跨文化英语翻译的理论研究、跨文化英语翻译的创新研究跨文化英语翻译的意义和原则、跨文化英语翻译的实践应用研究等,将英语翻译的基本理论与实践相结合,全书行文流畅、逻辑性强的特点,方便读者阅读。本书不仅可以作为英语翻译教师和学生的参考书,还