本书以一个贯穿全书的虚构故事做引,不仅真实再现了商务活动的氛围,各章中的解说部分也指出了故事中的问题所在,并在此基础上十分详尽地解说了解决问题的方法和技巧。
《语言、文化与认知的多维视角:认知语言学和语言人类学的交集(英文版)/新世纪英语语言文学界面研究丛书》共分四部分,分别从认知语言学,文化语言学和语言人类学三个视角来探讨语言、认知和文化,第四部分为结语及后续研究展望。第一部分共收录三篇文章,主要从认知语言学基础理论入手,结合社会及历史背景,深入探讨语言和文化。第二部分也
JackC.Richards是世界知名第二语言和外语教学专家、应用语言学家、教育家,曾在新西兰、加拿大、印度尼西亚、新加坡、中国香港和美国等多个国家和地区工作,多年来致力于研究教学实践和教师专业发展。《第二语言教师教育的内容和过程(英文版)/世界知名语言学家论丛(第一辑)》收录了作者在学术生涯中发表的关于第二语言教师教
《第二语言研究中的结构方程模型案例分析》共8章。*章对结构方程模型做了概述。第二章对AMOS软件做了概述。第三章到第八章由简到繁系统介绍了测量模型、结构模型、测量模型多组分析和结构模型多组分析四大类SEM常用统计方法。此外,书后还配有四个附录,均为笔者设计和使用过的调查问卷,旨在帮助读者更好地理解各章节案例,同时也可作
文字的发明是人类文明史上的重大成就。自从有了文字,人们获取信息和知识的手段产生了革命性变化,人类社会可以通过文字永久地保存它的文学、历史和科学技术,而人类社会文化发展的速度也大大加快了。 《文字与社会导论》一书强调将文字作为社会语言学研究的对象之一,深入探讨了文字与社会之间错综复杂的关系,涉及历史、政治、法律、宗教、
随着中国外语教育事业的迅速发展,外语教育界每年都有许多事件发生,它们从不同角度影响着我国的国家外语能力与公民外语素质的提高。本系列报告自2011年起,每年对我国外语教育各个领域的重要事件、活动和发展进行全面、系统的梳理、简述和总结,以期定期记录我国外语教育的发展过程,全景展现外语教育现状。 《2017中国外语教育年度
全书整体上分为4个部分,共12章。第一部分为概述,介绍机器翻译技术的整体面貌,发展历史以及最新进展。这一部分还包括机器翻译所需要的基本知识,包括语言模型、句法结构和机器翻译评测等。第二部分全面系统性地介绍统计机器翻译的原理和方法,内容覆盖从基本的IBM模型,短语结构模型,层次短语模型到基于语言学句法结构的统计翻译模型。
《亚非语言文化研究论丛(第一辑)》是由天津外国语大学亚非语学院策划的学术论文集,汇编该学院教师和相关领域中外籍研究者撰写的有关亚非国家经济、社会、文化、教育、语言和文学等方面的优秀论文,涉及内容包括“一带一路”非通用语人才培养问题、中国文化在亚非国家传播问题,以及亚非国家文学和语言学研究等问题。各论文作者精通相关对象国
本书以模因论为指导,围绕模因论与应用翻译之间的关系,深入探讨了不同应用文本类型的翻译策略、翻译方法和翻译技巧。全书从理论探索切入,运用模因翻译理论的基本原理,分别对网络流行语翻译、茶叶商标翻译、中文菜单翻译、电影片名翻译、电影字幕翻译、新闻标题翻译以及旅游翻译等应用翻译体裁做了较为系统的论述,、书后附有部分翻译的佳译实
南开语言学刊(2018年第1期)