随着知识全球化的到来,人们对语言学、翻译学内部的许多根本问题需要进行重新定位和思考。《生态视阈下的语言与翻译理论建构与诠释》首先论述了语言、生态、翻译以及生态语言学的基础内容,其次从翻译理论、文学翻译、文学翻译生态系统等多个层面来审视生态与翻译结合的意义。最后说明了生态翻译研究的前景非常可观。《生态视阈下的语言与翻译理
幽默是一种智慧,一种才华,一种力量,一个说话风趣幽默的人,无论在什么场合,都能如鱼得水,左右逢源。《幽默沟通学》选用了具体的幽默小故事,从不同场合和角度展现了一套制造幽默和运用幽默的实用技巧,语言诙谐犀利,令你在轻松阅读中掌握幽默沟通的精髓,学会幽默、学会沟通,进而修炼成一个玩转幽默的高手。
工作汇报、开会发言、语言交流、讲故事、说服别人,如果你曾多少次因表达不清、词不达意而与机会擦肩而过,那么,你需要马上学习实用演讲技巧。《演讲口才与实用技巧》从演讲的实际出发,阐述了演讲过程中的准备、语言表达技巧、开场和结尾、修辞艺术、实践技能等,可以给你实用性的指导。你看过之后,只需要照着做,就可以开讲精彩人生。
本书反映了19842003年间写作研究领域内一些意义重大的发展。旨在关注发掘有效的教学实践和根据硬科学传统进行的研究,与此同时,也包含了无数在希洛克斯的著作之后形成的研究兴趣与方式。公平、性别、文化实践等问题已经显现为研究重点,这些研究重点不仅起因于也促成了学者转向多样的后式理论观点,以及批判理论、多元文化主义等在近
作者自建了《金刚经》语料库,分析梵文原典中有关名词的格范畴及有关动词的时体范畴等翻译方法,充分注意不同时间、不同母语背景的译者的翻译特点,采用形符类符比、词汇密度和词表分析等语料库翻译学研究方法,对现存6种异译本的不同风格作出比较与分析。在此基础上,进行了语言之间对应词和对应构式的确立和比较,为进一步研究语言对比和翻译
《古文字论坛》是中山大学古文字研究所陈伟武先生主编的系列学术集刊,主要收录出土文献相关研究领域的学者论文,内容包括甲骨、金文、简帛、玺印等相关领域的研究成果。
周有光先生的《语文闲谈》出版于1995年,收录语文知识八百条,分为十六卷;1997年出版“续编”,2000年出版“三编”,各收录语文知识一千条、二十卷,共计两千八百条、五十六卷。“闲谈”因某种机缘,始于1976年,前后达二十多年之久。内容或采于街头巷陌,或集自书籍报刊,或记录奇思曼想;海阔天空,凡字句、拼音、语法、繁简
正如一位优秀的销售人员所说的:“每一位行销人员都有一套独门销售秘诀与话术,如迂回战术、以退为进、暗度陈仓、攻心为上等法宝。”良好的口オ以及沟通能力,是销售人员基本、重要的武器。《销售与口才》这本书分为七个部分,从备战、约见、会面、读心、推介、成交以及沟通中的禁忌七个方面入手,结合诸多典型案例,向销售人员展示了说话的技巧
女人千万别输在不会表达上刷脸、不献媚、不怯场,会说重玩转幽默,才是聪明女人的说话与处世智慧。所谓会表达即:“就要能够沟通,“言”就要打动“讲”就要直击心底,“话”就道有理。《做一个会表达的女子》紧密联系当代女性活、职场、婚恋中遇到的问题,浅出地剖析案例,从各个角度为朋友诠释了在各种场合下运用好的技巧,以期让她们成为拥有
戴安·拉森-弗里曼是密歇根大学安娜堡分校教育学和语言学荣休教授,主要研究第二语言习得、非母语英语教学、语言教学方法、教师教育和英语语法,尤以复杂动态系统理论研究第二语言发展而闻名。《第二语言发展:不断扩展(英文版)/世界知名TESOL专家论丛》精心收录了作者半个世纪以来的研究成果,展示了其在教育学和语言学领域潜心研究、