英语翻译为我国对外开放战略的稳步实施架起沟通的桥梁。传统的英语翻译教学内容与模式,与时代发展要求不相符合,影响了翻译人才的培养层次及水平。因此,更新教学内容,创新教学模式,活跃课堂气氛,激发学生学习积极性,提升实践教学环节实战性,瞄准就业市场需求,针对性培养人才,是英语翻译教学创新与发展的必由之路。本书从商务英语、科技
本书分析互联网技术对传统大学英语教学的冲击和挑战,探讨信息技术与英语教学的深度融合。详细描述线上线下结合的混合式教学模式,包括翻转课堂、在线学习平台、MOOCs(大规模在线开放课程)等,展示其在大学英语教学中的应用效果和实践案例。介绍各种智能教学工具和资源,如教育APP、智能评测系统、虚拟现实(VR)技术等在英语听、说
为培养学生在全球化背景下的跨文化交际能力,本书通过问卷调查法、半结构化访谈法和反思日记法,考察了学生对英语和英语教学的态度及其原因,并探讨了全球英语教学法对培养学生全球英语意识的影响。研究发现:学生对全球英语的态度积极,但普遍坚持“英本主义”;学生对英语的态度取决于英本主义、全球本土化英语和全球英语三种语言意识形态,并
《大学英语四级专项实训教程》一书着力于提高学生综合运用语言的能力,通过练习提高学生大学英语四级考试的成绩,助力同学有效备考。本书主要由两部分组成。第一部分将大学英语四级考试根据题型分成听力、阅读、翻译、写作四个模块,就各题型考查内容、特点、应试技巧等进行详细剖析。第二部分是最近几年大学英语四级考试真题及解析。基于应用型
《体认口译学》以口译认知心理学、认知口译学和体认口译学为理据,以高校口译学生译员为研究对象,利用眼动仪、ERPs、ChatGPT等现代技术的手段进行实验,利用E-Prime、SPSS等现代化软件设备进行统计计算,从历时的视角对中国高校学生译员进行口译认知灵动性及译效研究。按照国家哲学社会科学规划基金项目“基于现代技术的
《格林童话》是世界儿童文学中的童话名篇,由德国的格林兄弟搜集、整理而成。《白雪公主》《灰姑娘》《狼和七只小羊》和《聪明的汉斯》等故事伴随了一代又一代人的美丽童年、少年直至成年。这些故事或展现奇幻旅程的冒险,惊险奇异;或将人的善恶品格赋予动物,辛辣讽刺;或歌颂普通劳动者的勤劳质朴、幽默风趣。本书精选其中32篇经典故事,采
本教程材料选自大学英语四级历年真题,是对四级真题的二次开发。教程共4章24小节。章节以主题内容划分。翻译6个小节的主题是饮食文化、历史传承、地理景观、建筑工程、科技进步和教育教学。每个小节均融入了句法结构知识,帮助学生提高语言输出的能力;写作6个小节的主题是校园生活、人际交往、能力提升、职业规划、身心健康和科技进步。对
本书立足于信息化视角,基于大学英语信息技术与信息化教学、高校英语教学的基础认知以及高校英语教学的研究背景,对高校英语课程的整合、教学模式、教学方法、自主学习和评估体系进行了详细探讨,从而从多个维度提升学生的英语语言应用能力。本书内容翔实,结构严谨,对进一步深化英语教学改革,切实提高英语教学质量,提升学生的英语应用能力和
本书在对我国大学英语教学现状进行深入调查的基础上,全面分析了我国英语教学理论和实践方面所存在的问题和面临的挑战,全面深入地探讨和研究了具有中国特色的大学英语教学方法。全书主要内容包括:大学英语教学相关理论综述、大学英语教学的主要内容与策略探究、现代大学英语教学信息化发展研究、现代大学英语教学新思维、现代大学英语教学的多
用英语进行学术交流是高等教育的主要培养目标之一,而完成这一目标需要对现有的学术英语能力表现水平及能力发展机制进行描述与界定,即需要一个操作性强的学术英语能力标准。不同于通用英语能力标准的是,学术英语能力标准是特定话语社团的外语能力标准,社团成员已基本具备了通用英语的能力;学术英语能力的检验方式是是否能得到话语社团的认可