《语言学与翻译的语言(英文版)》介绍了翻译中的各种语言形式、体裁,也介绍了西方翻译理论的发展,帮助读者全面了解语言、语言学和翻译三个领域,以及它们之间的关系。
主要内容包括:语言观、外语教育目标、语言测试的历时共变;综合认知能力理论的建构;教育评价理论的发展与英语教育;综合认知能力发展的基本实践问题探索等。
良好的口才是年轻人闯荡社会的一项基本技能,是受人欢迎、脱颖而出的法宝。把话说得得体、出色,在交谈中迅速拨动对方的心弦,博得对方的好感和青睐,就能获得好人气、好运气、好福气。《大受欢迎的口才技巧》以通俗易懂的方式阐述贴近日常工作和生活的口才技巧,以实例的方式展现成功人士说话的艺术,指导读者如何与陌生人顺畅地进行交流,如何
《应用语言学概论:从实践到理论(第二版)》介绍当代应用语言学的发展趋势以及其关注的热点问题,并从研究方法入手区分了理论语言学和应用语言学。《应用语言学概论:从实践到理论(第二版)》供语言学研究人员、研究生使用。
《前进中的文体学:第五届文体学国际研讨会暨第九届全国文体学研讨会文选》为论文集,收录第五届国际文体学研讨会的论文共计27篇,分为理论研究、认知文体学、文学文体学、功能文体学、语用文体学和文体与翻译研究等六个模块,反映了我国文体学研究的前沿和现况,助力我国文体学研究的发展和繁荣。
《话语标记语的社会语用研究/中国当代语言学文库》采用语料库与角色扮演相结合的方法,系统描述话语标记语在宏观和微观社会语境中的分布和语用特点,同时验证不同变量对于话语标记语的影响范围和程度。宏观社会因素涉及年龄、性别和社会阶层等,而微观社会因素考察与话语密切相关的话语场景、权力关系等。在这些因素影响下,看似随意的话语标记
过去5000年的世界史其实就是在讲述各种语言的故事。尼古拉斯·奥斯特勒*章璐、梵非、蒋哲杰、王草倩编译的《语言帝国(世界语言史)/历史文化经典译丛》是**部把各种不同类别、形态的语言整合到一起的作品,称得上是语言学的《一千零一夜》。 它旨在通过历史上的语言故事反映一个民族的真实特性及其在历史上所经历的盛衰涨落。 书中,
俞敏等20世纪的语言学家为中国语言学的发展贡献出了毕生的精力,整理他们的学术思想是目前语言学研究亟待进一步发展的课题之一,是全面了解和认识现代语言学不可忽略的一部分。俞敏对汉藏虚词、同源词和联绵词进行了比较研究,并利用史料证明汉语与藏语同源;将梵汉对音方法的适用对象扩展到一个完整的音系,并全面考证了梵汉对音材料;利用汉
已有的研究没有对条件句做出充分的解释,哲学逻辑界对条件句及其语言表现取得了相当的突破,但是它只关心条件关系,忽略了以条件关系为基础的相关推理在自然语言中的作用,因之没能很好的彻底揭示条件范畴的语言表达问题。本研究建立条件关系范畴这一全新范畴,依据假言推理、选言推理、负命题推理及与模态相关的条件推理等基本推理,结合具体语
本书为“哲学的叩问”译丛中的一部。米歇尔?梅耶试图赋予修辞学这门学科一种和谐的、统一的风貌。米歇尔?梅耶在20世纪六七十年代的一代学者的努力基础上,终于从哲学的高度和修辞学实践总结的高度,恢复了修辞学的领导学科的地位。作者建议从三个基本概念讨论修辞学:性情(ethos)表达说话者及其所支持的价值观点;逻各斯(logos