本书为翻译硕士专业学位(MTI)专业选修课教材。全书共十章,内容全面实用,涉及与翻译职业相关的各个方面,包括译者及翻译的领域、翻译行业与翻译公司、个人翻译项目的管理、译者需要的装备、网络资源的利用、工具书及词典的介绍与使用、计算机辅助翻译、译文的修订与编辑、译员培训和职业机构及组织。本书的主要特点如下:资料性强:全书内
《诙新闻》是基于“壹周·立波秀”的节目台本策划而成的,分为“词说2009”、“诙点访谈”、“开心诙词典”、“诙常有聊”等板块,将2009年前后发生的大事件、热点现象、新式语汇、明星人物等串联起来,通过周立波特色鲜明的点评和发散开来的议论,甚至穿插“立波梦话”般的虚拟新闻对这个时代发生的怪现象、新事物给出诙谐、犀利的态度
《演讲与口才》属于21世纪中等职业教育特色精品课程规划教材,中等职业教育课程改革项目研究成果。全书内容共分为九章,讲述了口才的内涵、演讲口才、口才艺术、社交口才、论辩口才、朗诵口才、公关口才、谈判l21才、求职口才等方面的内容。书中列举了大量案例,使本书既有趣味性,又兼具实用性,突出了注重强化专业技能和素质培养的职业教
人才未必都有好的口才,但拥有良好口才的人必定是人才。能说会道、善于处理人际关系是我们每一个人都向往具备的才能。在当今社会,我们都离不开人际沟通,而具备良好的口才则是拥有较好的人际关系的基础。《口才艺术与人际沟通》从现代社会交际的需要出发,根据作者多年教学实践以及广泛的人生阅历,以实用为原则,系统地为读者探索出了一条拥有
计算语言学研究滥觞于上世纪五六十年代的机器翻译研究。中文的相关研究也几乎同步开始,1960年起在柏克莱加州大学研究室,王士元、邹嘉彦、C.Y.Dougherty等人已开始研究中英、中俄机器翻译。他们的中文计算语言学研究,可说是与世界最尖端科技同步的。
《语言学论丛(第41辑)》包括:菲律宾塔伽洛语(Tagalog)的词类范畴、汉语不能承受的翻译之轻——从去范畴化角度看汉语、动词和名词的关系、与汉语词类相关的几个基本概念、论《中原音韵》的萧豪歌戈“两韵并收、律诗定型及其成因浅探、有关语气词“尔”研究的几个问题等等。
《演讲圣经》主要内容包括:演讲的准备,认识演讲,演讲并不可怕,公共演讲的意义,谁都离不开讲话,公共演讲的7个组成部分,公共演讲独有的特征,演讲主题的选择,如何成为有效的演讲者,如何减少演讲时的恐惧等等。