近二三十年来,叙事学研究渐渐成为一个关注度越来越高的研究领域,在国际学界和国内学界均取得了长足的发展。国际学界的经典性著作或者时效性比较强的研究成果对于国内学界具有不错的启发意义。鉴于国内对叙事学研究感兴趣的学者和在校师生并非人人语言过关,并且有条件和精力订阅国际相关期刊、研读国际重要著作、出席相关国际会议,为国内学界
比较文学在中国已有一百多年的学术发展史,1980年代以来,成为中国学术中最具前沿性、国际性和最具活力的人文学科之一。为中国比较文学编纂《年鉴》,是中国比较文学学科建设的需要,也是中国比较文学及学术文化进一步繁荣发达的必然要求。本年鉴为2020年中国比较文学年鉴。2020年度中国比较文学研究在比较文学学科理论、比较诗学、
《中西草:我的欧陆文学逍遥》收录复旦大学邵毅平教授所撰欧陆文学笔记,如《到布拉格去》《奥勃洛摩夫性格》《普希金未能免俗》《一首波兰歌》等,共四十六篇。本书研究的对象扩展到了欧陆各国文学,尤其是中东欧和俄苏的经典文学,同时也不时引入中国文学,以为比较文学的对象和参照的基点。作者通晓多国语言,是比较文学资深专家,多年来踏访
本书《儿童文学》教材以培养应用型人才为编写理念,坚持理论“有用、够用、适用”的原则,对接小学教育专业需求,指向小学教育教学的实际需求;坚持实践“能做、善做、精做”原则,致力于培养一线教师和教研人员。全书共九章,包括儿童文学概述、儿童文学发展历史、儿歌与儿童诗、童话与寓言、儿童故事与儿童小说、儿童散文与儿童绘本、戏剧文学
本书共14章,内容包括:我以妙笔写青春——写作概说、运筹帷幄知彼此——作品的审题、乐观向上有思想——作品的立意、以小见大莫效颦——作品的选材、彰显才华第一笔——作品的命题等。
本书从多角度来探究文学翻译的译者主体性,包括文学翻译的综合性概述,译者主体的反思与性质分析,译者主体的文化转向语境分析,译者主体性多角度认知研究,文学作品中的译者主体性表现,其中选取了不同文学作品类型中的代表性翻译家为例,进行了全方位的分析论述。
本书由三部分构成:理论篇、文体篇、实践篇,共十五章内容。理论篇包括幼儿文学概述、幼儿文学读者、幼儿文学创作等内容;文体篇包括儿歌、幼儿诗、童话、生活故事、幼儿散文、幼儿戏剧、幼儿科学文艺、图画书等内容;实践篇包括幼儿文学作品学习的方法、幼儿文学作品学习活动的组织、幼儿文学作品的诵读与讲述、幼儿文学作品的戏剧表演等内容。
南岭走廊奏铛歌谣的文学人类学研究
本书通过细致分析古今中外颇具典型性的女作家及其代表作来启发学生的智识和探知兴趣,培养其女性独特的视角,提高其运用女性意识分析和解读文学作品的能力。本书包括女性文学产生的社会历史文化语境、女性文学本体论、女性主义批评论和女性文学作品论。
郭延礼先生是中国近代文学研究专家,在中西文化交流与近代翻译文学方面也颇多研究成果。本书共13卷,基本囊括了他此前出版过的所有重要著作和论文,包括《中国近代文学发展史》《中国近代翻译文学概论》《近代西学与中国文学》《二十世纪中国近代文学研究学术史》《二十世纪个二十年中国女性文学研究》《龚自珍传》《龚自珍年谱》《龚自珍诗文