该书是英国卡迪夫大学TomBartlett教授于2012年在英国劳特利奇出版公司出版的一本学术专著,属于劳特利奇话语批评研究系列丛书之一。该书主要从“声音”这一视角着眼,对布迪厄的符号资本理论进行了扩展,主张语言市场的运作并不像布迪厄表述的那样,简单地取决于演讲者所体现的符号资本的相对权重的函数;相反,听众本身也成为语
中国少数民族语言研究是首都师范大学语言学研究的重要组成部分。同时,我院也是目前我国少数民族语言研究的重阵。本学科由洪波教授和黄树先教授领衔,主要开展汉语史研究、汉藏语比较研究。洪波教授的上古汉语形态句法研究和汉语语法化研究处于国内外先进行列,黄树先教授的汉藏语核心词比较研究和他创立的比较词义学,不仅成为汉藏语比较研究的
《语言变化原理》共三卷,是拉波夫在20世纪60年代以来对于语言演变研究的汇集和总结。第一卷PrinciplesofLinguisticChange:InternalFactors(语言变化原理:内部因素)主要讨论跟语言结构相关联的语言演变。本书绝大部分内容是拉波夫从1965年到1992年对于语言变化研究的总结。包括制约
该书主要从心理语言学视角对间接请求的心理构建过程进行了深入探讨,因为以往从心理语言学方面对请求间接性的研究很少。该研究发现,成功的交际涉及到表达间接意义的能力,而这种能力的表达方式能够被听话者直接或者间接地识别出来。有些间接意义是由听话者识别出来的,有些却是听话者不顾说话者的意图自己推断出来的。有些可以很快地识别出来,
演讲是一门古老的艺术。本书主要分为两部分,即“演讲的艺术”和“辩论的艺术”,各有六个专题,分别介绍了演讲与辩论的基础知识和使用技巧。本书是两位专业作者多年教学研究结果的总结和呈现,但本书并不仅仅是向读者讲述演讲、辩论比赛的技巧,更是从表达者的角度重新审视说话这件事,重点在于引导读者在全面掌握演讲、辩论基础知识及实践技能
《口头文化与读写文化》是一部深入探讨人类沟通方式演变的经典之作。本书对比分析了口头文化和读写文化在思维、记忆、沟通及社会结构等方面的差异与互动。作者通过丰富的历史例证和跨学科视角,揭示了书写技术的发明如何重塑了人类的意识与认知结构,使得抽象思维、逻辑分析成为可能,进而推动了科学、哲学等领域的发展。书中探讨了荷马史诗等口
本书是第一本关于语言学线性模型的统计学教科书,分十六章介绍了R语言的基本概念、常用工具包和统计学常识,并结合大量编程实例展示广义线性模型与混合模型的建模与检验方式及在此过程中的常见错误。前十五章末尾都配有练习,三个附录介绍显著性检验与线性模型的对应关系,提供阅读建议和英汉术语对照表。本书风格平易近人,讲解简洁有效,是语
语言显示结构,同时也多有变异,可见于各个层级。语言彼此有别,但形塑的机理相同;同一语言的某些话语,尽管意义不同,但呈现出相同的结构样式;语言因时而变,但颇有规律可循。本书重点探究语言生成、组构和变异背后的动态过程。作者直面语法本质问题,同时兼顾变异和递差,提纲契领地提出语言新论,以伴随语言使用的复现过程为视点探寻解释。
本书首先全面梳理从认知文体学诞生至今的三十年中出现的认知文体学研究重要论著,分析其主要理论和方法,并探讨各种重要理论和方法适用的语篇范围,建立认知文体分析框架,使其对于对认知文体学心向往之的读者来说具有可及性,使得他们能够根据不同语篇类型选择合适的认知文体分析方法,从而让认知文体学在文本分析中发挥更大的作用,也让更多的
本书探讨了现代翻译研究中最有前景,最具有跨学科性质的研究成果:翻译心理学。本书把对情绪的科学研究运用到对翻译的和对译者的研究中去,以阐明情绪在翻译过程中是如何影响到决策制定和问题解决的。通过分析译者对自己翻译经验的叙述,借鉴一个有155个专业译者参与的情商个案研究,对于翻译中的情绪的研究提供了一个新的重要的方法。通过分