“互联网+”时代带动了慕课、微课、微信+移动网络的兴起和发展,为拓展英语教学手段及方法提供了可能。利用慕课、微课、微信+移动网络所创建的英语听、读、写、教学新模式打破了传统课堂授课模式的限制,改善了师生间的关系及师生话语权,改变了师生角色,弥补了师生问传统课堂上的感情缺失,满足了学生个性化、多样化的学习需求和碎片化学习
本书旨在探索一种能更有效地提高学生英语自主学习能力的教学方法,主要采用了定量研究的方法,进行三轮教学实验。教师通过对受试学生进行测试、调查问卷、访谈,收集实验数据,并展开多角度的分析,得出以下结论:通过学习英语演讲课程和参加英语演讲社团的学习和活动,学生不但能明显地提高英语学习的兴趣和英语自主学习度,而且能显著地增强英
《英汉基础笔译/英语专业实用翻译教材系列》取名为《英汉基础笔译》,主要为了强调“基础”两个字的重要性。扎实的基础是进一步学习的基石。编者认为,有效的翻译教学应为学习者打好基础,这样才能帮助他们在翻译的道路上走得更远。因此,《英汉基础笔译/英语专业实用翻译教材系列》所讲授的内容,也都非常“基础”,主要目标在于全面和实用。
本书共7章,内容包括:大学英语教学改革、我国英语专业教学的现状分析、英语专业教学转型发展的哲学理念、英语专业教学转型发展的教育学理念、新理念下大学英语教学的文化转向、英语教学模式研究、互联网环境下的英语教学新变化。
本书共七章,内容包括:英语课堂教学话语研究概述、英语课堂教学话语导入研究、英语课堂教学话语提问研究、英语课堂教学话语的真实性研究、英语课堂教学话语的互动性研究、英语课堂教学话语的逻辑性研究、英语课堂教学话语的规范性研究。
本书共5章,内容包括:英汉互译综述、词汇翻译教学难点、教学中常用句型的翻译教学分析、段落篇章翻译和中英美文翻译赏析。
本书共7章,内容包括:英语语言文化的发展研究、英语民族文化研究、英语语言文化多维度研究、英汉语中的“假朋友”、英语文学互译中的文化问题研究、不同英语文学形式分析研究、英语语言文化与外语教学研究。
从二十世纪百大英文小说中遴选出十篇,以中英双语的形式出版。使读者既能够阅读到纯正英文小说,也能够欣赏到中文译者的优美译文。包括《了不起的盖茨比》《一个青年艺术家的肖像》《美丽新世界》《喧哗与骚动》《儿子与情人》《一九八四》《到灯塔去》《黑暗之心》《永别了武器》《野性的呼唤》。
语言在共时层面表现出的差异可以折射出其历时层面的演变过程。《认知视角下英语否定结构的历时研究》从认知语言学视角全面系统地研究了英语否定结构从古代英语到中世纪英语、早期现代英语直至当代英语的演变过程。该研究具有历时语言学和共时语言学的双重研究价值:在历时层面上深入研究英语否定结构的起源与演变;在共时层面上剖析当代英语的否
本书主要基于翻译研究的文化转向视角,以朗费罗诗歌APsalmofLife为例,对其三个不同汉译本进行评价分析,进而尝试运用创造性翻译法对朗氏的8首诗歌进行翻译。本书共分7章。第1章为研究背景。第2章为理论渊源,主要包括20世纪下半叶以来的哲学潮流及翻译研究的文化转向的渊源和发展。第3章为理论框架,主要介绍翻译研究的文化