心理语言学作为一门独立学科,直到20世纪50年代起才开始正式形成。尽管作为范式的俄罗斯心理语言学的形成与发展时间并不长,但它却以概念内涵的独特性、思想方法的原创性享誉世界,成为世界第三代心理语言学——认知心理学中的杰出代表之一。本书考察世界心理语言学范式的生成和发展基本情况,并将俄罗斯心理语言学范式置于世界心理语言学发
在全球化的学术舞台上,学术论文的写作与发表,是提升我国国际学术影响力和学术话语权的基石。本书面向国内高校的研究生和高年级本科生,旨在引导他们理解学术写作的核心要素,助力他们更好地完成课程论文、学位论文、期刊论文等。 本书精心提炼了学术写作的十大核心要素:读者、论证、组织、流动、炼句、用词、征引、数据、工具以及日常。基于
本书立足南京大学外国语言文学学科,旨在通过引领学术方向,催生原创性研究成果,为推动我国外国语言学与文学研究尤其是语言学研究做出贡献。本书凸显了外国语言文学研究的本土特色。其中的语言学研究参考国外理论,针对汉语本体和应用问题、外语教学的现实境况提出了有针对性的研究路径和解决方法,推动理论的本土化进展。同时,本书的研究具有
本书从铸牢中华民族共同体意识、共筑中华民族大家庭的时代背景出发,聚焦生活在祖国西北部帕米尔高原的塔吉克人戍守边疆、一心向党、维护民族团结的社会生态,针对塔吉克族语言生活状况以及塔吉克族语言的外部生态系统和内部生态系统的现状进行细致调查,通过分析塔吉克族语言的生活现状,为进一步推动国家通用语言文字的学习和使用、保护边疆地
该教材拟针对英语专业本科或者研究生,具有教学理论与教学研究相结合的特点,培养学生教学的学生观、语境观、认知观、语用观与反思观,使其能够适应基础英语教育课程改革的要求,理解英语学科核心素养的内涵,树立基于理论、创新教学的意识,不断提升科学严谨的教研精神和研究能力、终身学习的意识和能力。该教材内容旨在实现三个目标。通过外语
本着"实践领先,理论创新,教研相长,学术至上"的原则,立足国际学术前沿,理论与应用研究并重,精心选登翻译学、口译学、认知翻译学、认知口译学等原创性和前沿性研究论文,迎合翻译传译认知发展新时代之需求,竭力打造经典之作。设置的栏目:翻译理论研究、认知翻译研究、翻译话语建构、文学翻译研究、典籍翻译研究、修辞与翻译、翻译评论、
本书是作者近十年研究主题结构及于主题结构相关的论文的结集。该书收录的论文以认知语法全新视角对主题结构这一经典议题进行阐释,研究突破以往的主题分析路线,从述题角度和主题-述题融合角度分析各种主题结构在句法、话语和认知层面的特征,触及结构、语义、话语功能和认知加工过程,并提出了主题结构在不同语言中的典型性、和不同结构的主观
本书稿讨论语言语音学中基本概念的最新理解、前沿研究的最新发现,并回答一些长期以来被误解的问题。不专门谈如何学习语音知识,如何分析语音信号等问题。所涉问题并不面面俱到,新发现多的领域就多谈些。例如发声态和声调研究包含很多普通语音学的最新成果,所以所占篇幅较大,而元音辅音的讨论就较为简洁。由于本书定义的语言语音学是从实验语
翻译在中外文化交流与文明互鉴过程中发挥着极其重要的作用。为进一步促进翻译学科发展,助推中外文化交流与传播,本书精选了20余篇知名翻译学者的文章,分为翻译家心声、学者访谈、翻译理论、中国典籍翻译、文学翻译、翻译批评、翻译教育、翻译技术等几个部分,讨论在新时代译学界不断涌现出的新现象、新问题,如中国译学话语体系建设、典籍翻
《语言地理学方法》一书的核心内容是柴田武等学者在日本本州岛新潟县丝鱼川地区的方言调查结果,也是柴田先生在对日本语言地理深入调查基础上所做的理论思考。全书共有五章内容:语言地理学的目的和方法、构建语言史的线索、从语言地图到语言史、语言地理学构建的语言史的性质、今后的语言地理学。该书一经面世,就对学界产生了极其巨大的影响,