本书主要包括三大部分:第一部分为理论基础,主要介绍世界遗产的产生、发展、相关理论、相关公约等;第二部分为世界遗产分类介绍,按照世界文化遗产、世界自然遗产、世界文化与自然双重遗产、世界文化景观遗产、非物质文化遗产、濒危世界遗产等六方面进行详细解读,同时阐述世界遗产的保护、利用与管理措施;第三部分为附录内容,主要介绍国内外
本书为龚鹏程探讨中西文明异同的文章合集,共计约25篇。作者以敏锐的洞察力,对以往文明史叙事中缺乏主体性的中国论述进行了反思,重新审视中西文明的碰撞过程,唤醒被大众遗忘了的文明交流成果的记忆。本书主要通过对东西方历史文化名人、传统思想、宗教伦理等进行比较论述,从历史、哲学、艺术等多维度展现文化的碰撞与融合,揭示两种文明在
本书是在国家社科基金重大项目《“东方学”体系建构与中国的东方学研究》(批准号:14ZDB083)结项成果的基础上压缩精编而成。中国东方学体系建构研究的基本任务和宗旨,是阐明中国东方学的学科诸概念如何生成,学科范畴如何界定,相关命题如何提出,概念、范畴、命题之间的逻辑关系如何建立,发展演变规律如何体现,学科体系如何建构形
本书是一部关于我们的星球、世界和这个世界里的人及自然的鸿篇巨制。作者在全新的框架下思考人类历史与命运,通过讲述两大全球性主题故事:人类社会的分分合合,人类与自然的进进退退,展示了人类社会自16万年前起的文明进化历程,并在全书最后表达了自己的隐忧:当今世界的趋同发展是否会导向一个全球性的单一文明?不同于其他书籍,书中每一
本书分为基本研究路径、史料开掘与研读、论题延展与重塑、视角更新、跨学科探索五部分,收录了《把握学术前沿的必要性——以冷战背景下中国的动物外交研究为例》《尤里安之死——通过史料解读揭示历史叙述“罗生门”迷案》等文章。
本书所录五篇文献,时间横跨罗马帝国早期至中世纪。这些文献分别是劳迪凯亚《政令》、约翰·克里索斯托《如何择妻》(节译)、虔诚者路易《王国各阶规范》、《加洛林皇帝路易二世致拜占庭皇帝巴塞尔一世的信函》、《圣瓦斯特年代记》。译文之外,译者们亦提供了与翻译文本密切相关的历史背景、研究综述、版本源流、思想导读及评介注释等内容,在
“东方学”既可以被认为是关于东方的知识,也可以被作为一种研究方法。中国学者在进行“东方学”研究时,既要总结已有“东方学”的研究内容与研究方法,反思西方学者创立的“东方学”,更要回顾中国“东方学”的发展过程,突破西方话语体系的限制,在构建人类命运共同体理念下思考中国和其他东方国家的“东方学”的本土化建构。本书正是基于这样
《全球史》由北京外国语大学历史学院主办,每年两辑,专事刊登全球史研究领域的论文、译作、访谈和书评,力求在不同尺度与维度上探究和呈现近代以来人类超越各种地理、政治和文化边界的交往与互动,包括但不限于贸易史、移民史、传教史、语言交流史、知识迁移史、环境史、科技史、疾病史、概念史、翻译史、留学史等内容。
本书是上海外国语大学东方语学院组织、编纂的学术论文集,由印地语、泰语、越南语、韩语、阿拉伯语等专业的教师和优秀博士生的论文组成,内容涉及语言研究、文学研究、语言比较学、教育学、社会文化等多方面,并对数字化时代的语言研究方法、文化产业转型的路径等前沿问题进行了充分论证。论文共计14篇,展现了上海外国语大学东方语学院近年在
本期《南开史学》在延续以往该集刊齐整学科建制,并在上期增设“名家专稿”栏目的基础上,增加《名家讲坛》栏目,全书共收录16篇文章,为历年最多,涵盖中国古代史、近现代史、世界史、考古学等历史学门的各个领域。