本菩作从明晰英语教学概念开始,介绍了英语教学的基本理论,以及英语教学中的常见教学方法。然后根据英语语言学习的特点,分别详细阐述了这些教学方法在英语文化、英语语言知识、英语语言技能等板块中的具体应用。最后,著者对英语教学中课程思政及评价做了简要介绍。本著作能够丰富、完善英语教学理论,在实际教学中也具有一定的借鉴意义。
本书首先对大数据背景下的大学英语教学的概念与发展进行概述,分析了高校英语混合式教学模式,提出高校英语混合式教学的实施与优化措施。
本书旨在探讨英语教学基础理论与实践,以期提高英语教学质量。首先,介绍了英语教学理论基础,包括语言学习理论、教学方法理论和语言教学模式。其次,概述了英语教学实践,包括教学实践的意义、目的、方法和步骤,以及教学实践的评估和反思。接着,探讨了英语教学策略和教学方法,包括语法教学策略、听力教学策略、口语教学策略、阅读教学策略和
本书针对大学英语的信息化教学方式展开论述,通过对当前大学英语信息化教学背景进行阐述,通过对当前大学英语信息化教学现状进行深入的刨析,从中发现问题并寻找相应的对策。全书主要内容包括:信息化教学理论基础与应用、信息技术与高校英语课程的整合研究、新时代高校英语教师的信息化教学能力培养、新时代高校英语信息化教学模式研究、信息化
本书对数字时代英语翻译教学进行了理论分析,并从多个角度进行了教学实践方面的阐述。全书共六章,内容包括:大数据时代的到来、翻译理论概述、数字时代英语翻译教学的理论基础、数字时代英语翻译教学新变化、数字时代英语翻译教学有效方法及实践、数字时代英语翻译教学评价多元化改革。
本书以“英汉双向翻译转换思维”为研究主题,书中内容以英汉文化与翻译作为切入点,对英汉语言及两者的文化差异进行了分析论述。主要内容包括:对英汉文化与翻译的概述、英汉语言与文化差异、跨文化交际与英汉翻译、英汉翻译教学原则研究、英汉翻译教学要素研究、英汉翻译教学模式研究以及跨文化英汉翻译实证应用研究七方面。
本书主要讲了英语教学概述(英语教学的概念、英语教学的因素、英语教学的过程、英语教学的原则);英语翻译概述(英语翻译的价值、英语翻译的途径、英语翻译的定位);英语翻译教学理论(构建注意理论、语言习得理论、输出假设理论);英语基础翻译教学(词汇翻译教学、句子翻译教学、语篇翻译教学、文体翻译教学);英语翻译常用方法教学(词性
本书深入研究了大学英语翻译教学的理论与实践,为提升学生翻译能力和教学质量提供了全面的指导。专著首先聚焦于现代翻译理论的前沿,包括翻译策略、文化适应性等多个方面,分析了对传统翻译教学模式的挑战。其次,通过对实际教学案例的深入研究,呈现了创新性的翻译教学模式,包括多媒体辅助教学、语境化翻译实践等。专著不仅强调语言水平的培养
本书共六章,内容包括:英语翻译教学、数字时代的英语翻译教学、数字时代英语翻译教学评价、数字时代英语翻译教学模式创新、数字时代英语翻译课堂评价模式创新、总结。
本书首先介绍了翻转课堂教学的核心概念和原则。读者将了解如何将课堂时间用于深度讨论和实践,而将课程内容的传达和学习移到课堂外。本书详细探讨了翻转课堂在英语教育中的应用,包括课程设计、教学资源的选择、学生互动等方面。作者提供了如何有效实施翻转课堂的方法。本书强调了翻转课堂对学生参与和自主学习的促进作用。读者将了解如何鼓励学