本书从比较文学的历史背景出发进行阐述,全书共七章,涵盖比较文学的历史与发展、比较文学的研究范围与方法、各国比较文学学派的崛起、中外各文体比较、比较文学跨学科研究、当代文化理论和多元文化环境下的比较文学。
本书是一本跨学科的社科图书,作者通过对脑神经科学、生物进化学、心理学和语言学的研究,得出了一个创造性的结论:讲故事绝不仅仅是一种休闲娱乐的方式,而是人类得以生存和进化至今的生物本能。从生物进化的角度,讲故事是人类面对大自然和社会复杂情况时的本能反应,而讲故事又反过来促进了人类大脑的进化;从心理学和脑神经科学的角度,分析
创意写作的宣言是:人人都能成为作家写作是可以教的作家是可以培养的写作是一门手艺活,可以反复训练获得。本书从写作者心理素养开始,从故事构思、大纲创作、人物塑造到动笔,用循序渐进的方式给写作者提供一个完整、实用、接地气的写作教程,旨在帮助写作者对小说、剧本的创作有一个整体的了解,并且能够动笔创作属于自己的故事。
本书吸纳了近年来创意写作学科建设的新成果,紧密结合当前写作教学的改革实践,以新的视角、新的范例,具体论述了创意写作的基本原理和写作技巧。本书大体分为创意写作本体论、创意写作教学教法和欣赏类文学写作三部分,精选优秀案例加以阐释,培养学生的创意思维和写作能力。本书适合用作“创意写作”课程教材,也适合用作传统“基础写作”和“
一个时代有一个时代的儿童文学,本书以中国进入新时代对儿童教育、儿童发展提出的明确工作目标和使命任务为出发点,论述新时代·新媒介背景下儿童文学的传播范式的多样性及同儿童教育相结合的价值,提出通过丰富的现代媒介手段,形成与儿童精神成长密切相关的儿童文学艺术样式,从理论到实践研究适应新时代对儿童发展要求的儿童文学的传播范式对
本书一书从文学翻译活动的过程中,译者主体性内涵、译者主体性的理想发挥及译者主体性的限度等诸多方面进行分析、探索,以期拓展丰富文学翻译中译者主体性的研究。此外,本书还提供了典型的文学翻译研究的案例,不仅为读者提供了丰富的知识和研究素材,还给有志于做文学翻译研究者展示了研究方法。
本书除了探讨这些翻译研究的热点问题外,本书还提供了典型的文学翻译研究的案例,不仅为读者提供了丰富的知识和研究素材,还给有志于做文学翻译研究的学生展示了研究方法。
语言与文化的密切联系对于我们来说,已经熟稔于心,而因为它们的紧密相连衍生出来的翻译的概念,受跨文化交际的影响,也越来越受到关注。为了培养出更多的翻译人才,翻译教学已经成为很多高校英语教育的重要模块。《翻译教学原理及其文学应用研究》围绕英汉翻译教学,对其原理及其在文学应用中的研究做深入剖析。首先,从语言、文化和翻译之间的