本书内容的突出特点有两个:第一是对英语诗歌相关重要概念的辨析,特别是对那些在翻译成中文后容易引起歧义或是错误理解的重要概念的辨析(例如什么是“rhythm”,它和“meter”有何不同?再如,什么是“theme”,它和“subjectmatter”有何不同?等等);第二个特点则是对于英语诗歌的翻译。本书中作为例证进行翻