《明清文学与文献》系黑龙江大学明清文学与文化研究中心主办的专业学术辑刊。书中重点以明清文学、文献以及文化方面的研究成果为主,并着力呈现明清文学研究的前沿动态和最新成果,反映了本学科的特色。
国图名家讲座由国家图书馆国家古籍保护中心联合北京大学、中国科学院等单位联合主办。讲座目前初步分为四个主题:儒家思想与经典、中国古代史、中国古代科技发明、中国古代文学。讲座每期分为十二讲,邀请相关领域专业名家学者,围绕同一个主题进。讲座目前已经举办三期,受到社会相关领域学者与爱好者的广泛好评,影响也较大,在光明网同步现场
本书立足于中国传统文论学科,选取三千余年中国古代文学理论与批评原文,采用逐一“点评”的方式,就社会主义核心价值观中“自由”“公正”“爱国”“敬业”“诚信”“友善”六大关键词予以涵养,挖掘其中蕴藏着的核心价值观丰厚资源,为其培育、践行和传播提供理论资源与话语支撑。
本书在中日古代美学与文论文献中提炼选取了十八组美辞,包括文、道、心、气、诚、情·人情、理·理窟、慰、幽玄、物哀·感物、物纷、寂、侘、俳谐等,运用比较语义学方法,以考(文献学上的考据、考证)为基础,以论(理论分析与建构)为旨归,揭示中日美辞在各层面上的复杂关联与民族特性,并有助于建构作为区域美学的东亚美学和东方美学。
文学卷共收录文学与文化传播学院20位教师的34篇论文。在论文择选过程中,为了呈现学术研究的传承与代际关系,对离退休教师的论文择选2-4篇,从文学与文化传播学院调任到其他岗位教师的论文择选2篇,目前仍在文学与文化传播学院的教师一律择选1篇。文学卷所收录的论文,涉及中国古代文学、中国现当代文学、文艺学、语言学及应用语言学、
本书内容包括:唐代文化的兼容并包略谈、论隋唐时期两京驿道的绿化问题、略论王维的七言山水诗、高适籍里新证、唐人小说中的昆仑奴等。
本书以葛浩文对莫言小说的翻译为个案,以文化翻译为理论基础,探讨葛浩文中国文学英语翻译的特点、翻译策略与技巧和在文学系统外部的影响下其译作封面的文化因素,充分论证中国文学在翻译过程中的再创造空间,进而解决中国文学到底应该如何“走出去”的问题。通过分析以莫言小说为代表的当代中国文学作品在英语世界的传播现状,来厘清中国文学翻
本刊为北京师范大学文学院主办集刊,每年2期,每期20-24篇文章,已出28辑。自27辑开始由我社出版。本刊刊发国内外具有原创性的汉语言文学论著。研究领域包括中国古代文学、中国现当代文学、文艺学、中国古典文献学、比较文学、民俗学等。本刊关注学术前沿的精品成果,注重有价值的原创性理论或原始性资料,承载中国传统文化的精神品格
受到《艺文类聚》等中国古代类书的启发,本教材以并列式四字成语为专题形成章,共十四章,章下分节,以四字诗词名句为节标题。就内容而言,从形而上到形而下,从物质世界到精神世界,着重体现一个人字,人的存在时空、自然环境、日常生活、精神世界,等等。就结构而言,分为主题概述、文论摘录、中心选文、作者/出处简介、字词注释、作品解析、
本书为中国俗文学文献的考订研究提供了一个平台。书中以古代戏曲和俗文学研究为主要对象,以实证研究为特色,重视第一手文献资料的发掘与利用,强调对基本文献的调查、编目、考释,尤其强调文献资料考证研究,即集中于作者考、重要事件考、版本文献考索、海内外藏家目录编集、稀见文献考述、新文献材料辑录考释等。戏曲、俗文学、文献、实证,便