本书以词汇的语义研究为出发点,以词汇的交际功能为落脚点,对部分俄语和汉语副词、动词、名词、代词、语气词的词汇语义特征进行分析,进而证明这些词在句中倾向于充当主位(话题)、述位(述题)或主述位标记词,由此建立起词汇语义与语句交际结构之间的关系,即词汇语义会影响或制约语句的交际结构。
本书回顾了俄罗斯修辞学的发展历史,分析了俄罗斯当前社会的话语环境,论述了现代修辞学在信息社会中的意义,是一部在跨文化语境中对当前俄罗斯社会及文化转型条件下俄罗斯现代修辞学进行的宏观研究。全书分普通修辞学、专域修辞学和修辞教育教学三部分,分别论述了俄罗斯现代修辞学在社会发展进程中思想创新、职业建设、教育发展领域的功能和意
全书分上下两篇。上篇分为五个部分:第一部分为俄语语法知识考点归纳,旨在帮助考生复习加深对俄语语法知识的认识,提高应用能力。第二部分为试题结构及题型分析。第三部分是词汇,包括俄语六级词汇荟萃、积极词汇精选、易混词归纳、常用固定词组。它将帮助考生更加全面、深入地掌握重点词汇、常用词组。以上各部分讲解后,配有相应练习。第四部
本书以文化习俗、家庭、家居与节日传统文化及艺术与文学为主要内容,在艺术体裁与题材上包含建筑艺术、造型艺术、表演艺术和综合艺术等艺术种类的历史与现当代一般知识。特点是简明扼要、图文并茂、中俄文对照。目的是使学生通过课程学习,在了解和掌握俄罗斯文化艺术基本知识的同时,对照习得文化艺术专业俄语语言一般知识,从而提高学生的跨文
本书以语料库翻译学的方法为纵向线索,以学术文本翻译的若干问题为横向脉络,对俄语学术文本典型语言现象的翻译问题进行了较为全面的探索和研究。论文首先综观了语料库翻译研究和国内外俄语语料库的建设和研究现状,继而详细描写了俄汉平行语料库的语料选取、去噪、入库和对齐工作。基于语料库的翻译研究是本书的重点内容,我们对俄汉翻译中的显
本书由上、中、下三编组成,分别从宏观、中观、微观三个层面对比分析俄汉语副词的共性与差异。宏观层面主要关注俄汉语副词在定义、范围、分类、语法及语义-语用特征方面的异同;中观层面选取时间副词和程度副词两个亚类,通过分析语言事实,总结它们的共性与个性特征;微观层面针对时间副词和程度副词进行个案研究,具体分析сейчас与"现
中俄合作办学项目培养的是“一带一路”倡议推进所需的“专业+俄语”国际化复合型人才,研究内容能够服务于国家经济建设和对外经济合作交流,促进中俄两国高等教育深层次的交流合作。本书是2017年度山东交通学院高等教育教学成果培育项目“基于EICE的中俄合作办学人才培养体系建设和实践”的研究成果;“十三五”山东省高等学校人文社会
俄语数词语义范畴有着丰富的语言表现形式,它的形成来源于数量观念的概念化,由此而生成了与其相适应的词法手段、句法手段和词汇手段。数词的语义表征主要反映了由数量意义的联想而生成的物性意义。数词本身的词典意义反映在具体的数量意义中,它通过数词的构词表征,体现了数词数的载体,即数词表示数目、顺序和数量单位,并具有具体性、精确性
《俄汉社会性别语言的语用对比研究》对俄汉社会性别语言的语用特点从两个维面进行对比研究:1.梳理现代俄汉语言中不同社会性别的语用形式及其标记特点,分别阐释俄罗斯和国内语言学界的社会性别语言研究成果;2.对比分析俄汉两种社会性别语言的语用共性和差异及其标记特征,以及影响社会性别语言变异的各种成因。 《俄汉社会性别语言的语