《大学英语教育与多元化教学模式研究》本书旨在帮助教育从业者、学者以及决策者更好地理解和应对当今不断变化的大学英语教育环境,以提供更有效的教育策略和方法。首先,本书回顾了大学英语教育的发展历程,探讨了传统教学方法和课程设置的优势和不足之处。随后,书中详细研究了多元化教学模式在大学英语课堂中的应用,包括项目式学习、在线教育
本书以大学英语课程教学目标为牵引,基于OBE理念和产出导向法,重点围绕大学英语课堂如何有效实现课程的育人目标,培养学生批判性思维和跨文化交流能力,精选16个课堂教学设计案例,内容涵盖通用英语和专门用途英语,灵活运用多种教学模式和方法手段,课型包括阅读写作、听说、翻译、演讲等。每个教学设计案例详细介绍教学目标、学习内容分
本教材总结自广东外语外贸大学英语教育学院翻译课程组近20年的口译课程教学经验。分为15个单元,每个单元围绕一个交替传译技能要点,为学生提供循序渐进的专题训练。每一单元的练习文本紧扣一个口译主题,主题来自商务、外事活动中常见场景和话题。
该书收录了在实际使用中出现频率较高的汉语动词和动词搭配10000余条。编排方法新颖,每个动词下按照义项对动词搭配进行分类,动词和动词搭配均按照拼音顺序排列,方便易查。为了增加实用性,该书还注意选收了一些使用广泛的成语或方言,以满足不同层次和不同类型语言学习者的需求。该书遵循先同义后近义、先易后难、先直译后意译等原则,提
本教程以日常生活英语交际情境为主线、以培养学生在日常生活场景中的英语应用能力为目,重点突出职业教育的职业性和实践性,服务于学生的综合素质提升、核心能力培养和终身学习的需求。本教程也考虑到语言的人文性,加入了课程思政的内容,为高职学生在日常对外交流中树立民族自信、弘扬中国优秀传统文化、传播中国正能量奠定语言基础。
本书是英语教学方向的书籍,主要研究中国文化融入英语专业课程,本书从英语教学理论与文化基础介绍入手,针对分课型、多模态、情境浸入、分层递进、多维互动及多元立体多种英语教学模式进行了分析;接着探讨了英语专业教学文化转向的思路,阐述了英语教学与文化因素及文化教学的关联;着重研究了中国文化在英语专业教学中的融合与渗透;另外对学
跨文化英语翻译的理论与实践应用研究这本书全书结构合理、条理分明、布局有序,内容主要包括跨文化英语翻译的理论研究、跨文化英语翻译的创新研究跨文化英语翻译的意义和原则、跨文化英语翻译的实践应用研究等,将英语翻译的基本理论与实践相结合,全书行文流畅、逻辑性强的特点,方便读者阅读。本书不仅可以作为英语翻译教师和学生的参考书,还
“剑桥英语阅读与表达”系列是英国剑桥大学出版社打造的英语阅读读物,共6册,按欧洲共同语言参考框架分为6个级别,每册书包含9个单元,每单元分为两部分,即呈现一篇虚构题材阅读文章和一篇非虚构题材阅读文章,同时每篇文章都包括词汇识记、课前阅读题及课后习题部分。内容新颖,文体宽泛,如,诗歌、剧本、专题报道、故事、科普等。阅读的
本书共分四个部分,十二章:第一章到第三章为写作基础知识概述,使学生对英文文章的欣赏和英文写作的基本要求有所了解,并就英语选词、造句技巧进行训练;第四章到第六章介绍段落写作的基本方法,对主题句、开头和结尾段写作、段落扩展的方法和技巧等方面作系统介绍;第七章到第十章,概括并归纳了四大文体(描写文、记叙文、说明文和议论文)的
本书旨在探讨大学英语课程的设置原则和方法,以及实现课程目标所需的教学策略和评估方法。本书从理论和实践两个角度进行系统分析,对大学英语课程设计、教学计划、任务型教学、多媒体教学等方面进行了深入的研究论述。同时综合运用了教育学、心理学、语言学等领域的基础理论和方法进行了比较分析,具有一定的客观性和实践性。对于大学英语教师和