本书选录并翻译了1691年至1963年有关《论语》的英文研究文献共十三篇,以期较为深入地反映《论语》被西方世界译解和认知的过程。为了便于进一步的研究,本书采用中英对照的形式。所录原文在细致校勘之基础上尽量保持原貌,仅对明显错漏加以更正和说明。原文所涉中国古代文献,均在译文或注释中予以“复原”并给出相关文献的出处。对于原
本书所选英语名句来自作者所读过的经典名著、观赏过的电影和背诵过的文章。这些名言警句都在他的生命中留下了深深的印记,成为力量的源泉。 阅读和欣赏这些名句,不但可以更好地掌握单词搭配,积累一些特别的用法,帮助大家学习英文,感受英文之美。而且,可以了解每个句子背后,都有一个人,或是一段激动人心、缱绻悱恻的故
本套图书精选超级飞侠系列动画片中的经典故事,用双语故事的形式介绍不同国家和地区的多元文化,适合2-7岁的孩子阅读。本册包含两个故事。超级飞侠将带你走入神秘的埃及金字塔,参加热情无比的巴西狂欢节,带来古代和现代仪式感的双重体验。书中由原汁原味的英文脚本改编而来的英文故事,涵盖日常用语和词汇,帮助孩子进行英语阅读。本书还附
本套图书精选超级飞侠系列动画片中的经典故事,用双语故事的形式介绍不同国家和地区的多元文化,适合2-7岁的孩子阅读。本册包含两个故事。超级飞侠将带领读者去美国和法国打开眼界,了解这两个国家的代表性食物和景观。书中由原汁原味的英文脚本改编而来的英文故事,涵盖日常用语和词汇,帮助孩子进行英语阅读。本书还附赠了纯正英文故事录音
本书适应新时代大学英语的教学特色,所选文章除了让学生了解英语世界的文化和内涵外,更多地融入了以全球视野解读的中国元素和内容。本书注重加强培养学生的媒介素养,加强了对相关文化知识介绍和错误观点批判,拓展了学生的国际视野和思辨能力,使学生实现对传播者意图的清醒认知。本书共8个单元,每单元2-3篇文章,配有思考题、讨论题以及
本书单元同步练习题主要复习和巩固学生用书中所学内容,每单元包括听力、词汇、阅读、语法、翻译和写作六大模块。
本书包含Setthescene,Learningobjective,Reading,UnitProject等板块。Setthescene板块简要介绍了单元话题及主要内容,Learningobjective明确学习目标。Reading部分共包含两篇阅读篇章,从阅读理解、思辨讨论、语言学习等层面挖掘素材内容,提高语言技能,
本书是高等学校翻译专业研究生通用教材,主要内容是翻译的基本理论与技巧,包括翻译概论、英汉语言及思维对比、文化差异、认知与翻译、翻译理论和策略、段落和语篇的翻译、翻译类型、译者素养等。本书内容比较系统、适合作为学位型研究生的教学使用,也可供翻译工作者参考使用。
本书为华北电力大学“双一流”背景下外国语言文学学科平台建设学术著作。本书以功能语言学为理论框架,以《哈姆雷特》剧中不改变命题意义的非常规语序和朱生豪、梁实秋、卞之琳、方平、彭镜禧的汉译为研究对象,分析原文中非常规语序的理据,讨论现有译文的处理,寻求实现译文与原文在语序形式与功能上最大程度契合的途径。
本书共16课,每4课为一个单元,每个单元有单元总结和练习。每课由会话、本文、单词Ⅰ、日常用语、语法和句型、练习、单词Ⅱ构成。