庞德是英美现代派文学的执牛耳者,他多才多艺,集诗人、翻译家、批评家、编辑于一身,一生多姿多彩。此书是对庞德生平、创作以及对他作品接受情况的系统研究。全书分为四章,另附“注释”和“深入阅读指南”两部分内容。本书是研究埃兹拉·庞德的入门读本。庞德是英美现代派文学的执牛耳者,他多才多艺,集诗人、翻译家、批评家、编辑于一身,一
本系列旨在为学生引荐英美文学名家,内容亲和,语言生动,对有意提高西方文学素养的读者很有吸引力。沃尔特·惠特曼是19世纪*创新精神和*影响力的美国诗人之一。此书以他的传世之作《草叶集》为中心,为研究惠特曼提供了基础。除了对惠特曼的主要作品作深入研究,书中还涉及惠特曼的生平、其所处时代的历史和文化以及评论家对其作品的批评。
《西班牙文学名著便览》是“外教社文学名著便览系列”中的一本,此系列图书还包括《英国文学名著便览》,《俄罗斯文学名著便览》,《美国文学名著便览》、《澳大利亚文学名著便览》等。这套书以时间为顺序,以作家为主线,通过短小精练的篇幅,介绍各国主要文学作品的故事梗概,使读者对这些国家代表作家的作品有个大致的了解。西班牙文学是世界
本书对各个时期莎士比亚评论的不同流派作了综述,着重对莎卜比亚的主要剧作《哈姆雷特》、《李尔王》、《麦克白》、《奥瑟罗》、《罗密欧与朱丽叶》、《暴风雨》等戏剧的丰富思想内涵和不同的艺术表现形式作了深人的剖析。此外,本书还对莎士比亚戏剧语言艺术和人物塑造手法进行了剖析并对相关莎研成果进行了对比研究。其中不乏运用现代理论,以
陆永昌教授的文稿《俄汉文学翻译概论》全面、系统地论述了文学翻译的基本理论,阐明了自己对翻译标准的观点,并据此提出了一系列可提高译文质量的翻译技巧和方法,有一定的理论基础和实用价值。语大学顾柏林教授。本书是作者在自己长期的翻译教学和科研时间的基础上,深入研讨了国内外诸家翻译理论研究观点而编著完成的一本理论与实践相结合的研
“外教社外国文学简史丛书”是国内出版的首套供一般读者(而不是研究者)参阅、了解文学的普及性读物。丛书作者都是我国国别文学领域的著名专家教授,从事国别文学研究多年,有较深的造诣。每册文字控制在20万字左右,简明扼要,浅显好读。本丛书提供国别文学发展的一般知识,简要勾勒有关国家文学发展概貌,包括发端、沿革、嬗变的历史轨迹、