《跨文化研究》为北京第二外国语学院的跨文化研究院组织编撰的综合性学术集刊,其主旨是瞩望人文,学宗博雅,拆解古今中西樊篱,汇通人文,六艺兼容;立足语言文学,却无学科本位,尝试将文学、历史、宗教、哲学、语言融于一体。书中以跨文化的方法和视野审视人类古今精神问题,通过对话与交流,致力于推进以中化西、中学西传和中国文化的现代化
本书稿分为两篇,第一篇两岸文化研究,第二篇台湾文化研究。第一篇聚焦于两岸文化的差异、两岸文化认同、两岸共同价值;第二篇研究台湾文化,分析了台湾特色的中华文化、台湾文化民族主义、台湾生活方式与主体意识。全书从解读“台湾生活方式”开篇,观察台湾特色的社会关系文化,批评“台湾文化民族主义”,从历史角度,尝试构建两岸共同史观,
本书以联合国教科文组织《文化和城市可持续发展全球报告》为背景撰写而成,旨在探索文化及其复杂成分是如何与世界范围内的整体城市发展进程和城市发展战略相结合的。本书侧重历史城区的保护和更新状况,同时关注文化产业在推动可持续发展和城市更新方面工具地位的增强。本书一大突出重点是对东亚、东南亚和太平洋地区城市遗产保护和城市发展方面
本教材属于高等学校日本文化系列教材,是为了顺应《新国标》关于培养学生跨文化交际能力的要求而编写的。本教材立足于新时代多元文化历史背景,以《新国标》为导向,以中日文化现象为切入点,通过理论讲解、案例分析、实践训练等环节培养学生的跨文化交际能力。全书分为\"跨文化理解\"\"跨文化交际\"\"跨文化交际能力\"\"跨文化能
第五卷“从工业遗产保护到文化产业发展”对我国工业遗产作为文化创意产业的案例进行调查和分析,探讨了如何将工业遗产可持续利用并与文化创意产业结合,实现保护和为社会服务双赢这一亟待解决的问题。(1)中国文化产业和工业遗产结合的现状。本研究对8个城市进行了调研,建立包含190个案例的数据库,初步分析我国工业遗产再利用现状和基本
本书是作者近二十年的比较文学与跨文化研究论文选集,分为三个部分:美国汉学史研究、跨文化翻译研究、中外文学关系研究。第一部分以卫三畏、费正清、卜德等为个案,详细讨论了19世纪美国业余汉学的发展历程以及20世纪美国专业汉学的兴起。第二部分围绕翻译问题展开论述,既有《诗经》《论语》《聊斋志异》等在英语世界的翻译和传播,也有鲁
本书分析了2018~2019年成都文化创意产业的发展特征、发展环境和发展战略,认为成都建设世界文创名城是以文化繁荣引领城市崛起、走向世界的生动实践,充分展现了高度的文化自信和强烈的使命担当,既是世界文化名城的时代表达,更是城市内生动力的重塑和再造。为此,成都要加快提升文创产业的行业首位度、产业融合度、品牌美誉度和国际知
雄安新区非物质文化遗产相当丰富,数量众多,具有很高的译介价值。本书首先对雄安新区雄县、安新县和容城县三县的非物质文化遗产项目按国*级、省级、市级以及县级做了目录,然后对每个县每一类的代表性项目用英语做了比较详细的介绍。本书对雄安新区非物质文化遗产项目的记录和翻译,既有利于这些非遗项目的保护和传承,又对世界了解雄安、了解
本书梳理了文化混搭研究领域的发展脉络,通过实验方法探讨了两种不同的解释策略对消费者文化混搭产品评价的影响,丰富了现有的文化混搭研究及全球化文化影响研究,同时,为企业文化混搭产品的营销实践提供了指导与借鉴。
《当代视域下的中国生态文化研究》本卷阐述儒家、阴阳家、道家、佛家四大传统思想体系中的生态思想,在此基础上结合当前生态问题辨析其当代价值。深入发掘传统政治观念中的生态意识价值,对于当今生态环境保护与治理有着很好的借鉴作用。论述中国传统农业生产中的生态成就,在此基础上阐释这些成就对当代农业发展的启示,为解决现代农业生产过程