中国哲学论文集
本辑聚焦曾子学派的思想特征、曾子孝道精神在历史上的实践、《礼记·大学》专题、《孝经》专题等,收入了《孔子思想与道德文明》《曾子与儒学》《略论曾子》《日本学者室鳩巢<大学新疏>考论》《重新认识<孝经>与孝道传统》《儒家孝悌观念与当代的挑战》《明清时期曾府祭田研究》《古文孝经的版本与流传》等多
意外不期而至,稳定的生活被打破了,原定的目标泡汤了,固有的信念动摇了……如果没有承托住这些变化,那么你可能会受伤;如果承托住了,那么你的人生可能会有新的光线照进来。 本书作者基于近20年的一线心理咨询实践经验,详细阐述了在面对一些常见灾难、心理创伤、压力与糟糕状态等情况时,人们如何从认识、接纳,到与这些意外共处。其中
本书收入了张祥龙教授生前2021年10月21日-11月18日在复旦大学哲学学院做的《文艺现象学》系列讲座中的部分讲稿。具体内容包括:定位与反思——再论张祥龙的现象学儒学;张祥龙的胡塞尔研究——回答意义现象学如何可能的问题;卦象与时空——从张祥龙先生的“时象”观谈起等。
本书通过对清初以来湖南社会变迁与湖湘学术演变的研究,分析了晚清湖湘汉学兴起的“内因”与“外因”,并对相关著述的基本情况进行了全面梳理。本书认为,晚清时期湖南汉学的兴盛,实际上是清初以来湖湘学术的另一面相——汉学逐渐发展,由隐到彰的结果,并与当时湖南地域社会所发生的变化密切相关。相关学者在经学、史学、诸子学多个方面进行了
《大学》和《中庸》原本是《礼记》中的章节,自唐、宋以来逐渐受到学者的重视,从而成为宋明理学的核心经典。《大学》和《中庸》自清末以来就被翻译为各种文字,成为海外学者了解中华文化的重要窗口。为了传承和弘扬中华优秀传统文化、更好地推动中华文化走出去,本书精选《大学》和《中庸》英文译本中的几部重要作品,如理雅各(JamesLe
《孟子》作为中华传统文化的基本经典之一,自明末清初以来就被来华传教士、外国汉学家和华人学者翻译为各种文字,成为海外读者了解中华文化的重要窗口。但是不同时代,不同身份的译者对《孟子》思想的理解不尽相同,使译本呈现出不同的貌相。为了传承和弘扬中华优秀传统文化、更好地推动中华文化走出去,本书在全面搜集《孟子》英译本的基础上选
本书主要内容包括:马克思主义哲学、中国哲学、外国哲学、美学、哲观时代。具体内容包括:马克思的“第三阶级”概念及其哲学价值;普罗米修斯的自白:马克思博士论文中无神论思想探析;马克思与海德格尔现代性批判之比较等。
本书分析人工智能翻译的现状和技术性,尤其是自然语言处理(NLP)技术,分析维特根斯坦后期思想的核心概念及其后继者思想的发展和延伸,阐明维特根斯坦后期意义理论对翻译的影响和意义。主要从语用学的角度讨论了维特根斯坦后期关于意义和规则的论述对翻译这个与语言使用最直接相关的领域的影响和意义。立足我国实际情况,详细解析维特根斯坦
本书是从这些工作实践中总结出来的结果,全书从工作的角度全面地阐述了在现代职场中所应该具备的积极心态。主要内容包括:积极心态,决定未来的成就;放弃懈息,满怀热情地去工作;心怀仁爱,建立和谐的人际关系等。